Autor Zpráva
Jenik
PříspěvekZaslal: sobota 14. listopad 2015 22:06     Předmět:

239:
„Vítejte do Smaltzbergu, vaše výsosti. Jsem král jar'ahk'haga, což byste do vašeho jazyka převedli asi jako-“
..
Postava vykročila. Jeden z trpaslíků se velmi jemně opřel Elániovi do zad, aby mu tak naznačil, že má krále následovat.


Cákryš nie je kráľ, len kráľov jar'ahk'haga.
TheMole
PříspěvekZaslal: pátek 19. prosinec 2008 17:36     Předmět:

Very Happy a já se radši už úplně zdržím komentáře.

Chci říct jen jediné - nemám nic proti, když pan Kantůrek vylepšuje text originálními slovními hříčkami a zvláštnůstkami. Snažím se opravovat pouze ta místa, kde poctivě cítím, že došlo k nepochopení či zkreslení původního smyslu větu, případně kde došlo k nějakému nechtěnému prohřešku proti české gramatice. A spojení "Noby, přestaň štípat do toho zboží" mi opravdu přijde spíš jako češtinářská chyba než jako úmyslné sousloví.
Alvin
PříspěvekZaslal: pátek 19. prosinec 2008 15:28     Předmět:

Elischka napsal:
Btw, teď mě napadlo, že toto je ve všech slova smyslech plodná debata. Very Happy

No s těmi děravými kondomy rozhodně Laughing Laughing A Kníže by z toho dělal debatu neplodnou Twisted Evil
Elischka
PříspěvekZaslal: pátek 19. prosinec 2008 15:24     Předmět:

Btw, teď mě napadlo, že toto je ve všech slova smyslech plodná debata. Very Happy
Elischka
PříspěvekZaslal: pátek 19. prosinec 2008 15:21     Předmět:

Knize.Vladivoj napsal:
A to má být Noby? Shocked Krade 100%, ale jak znám Nobyho tak nechápu proč by proštípával ochrany. Confused

Třeba proto, že on sotva někdy primerák bude potřebovat - aby z toho ti, co kondom budou používat, měli malér. Prostě bledá závist. Twisted Evil
nenapadáměžádnýméno
PříspěvekZaslal: pátek 19. prosinec 2008 15:10     Předmět:

Třebas proto, aby měl smysl ten ftípek vo otci třinácti dětí.
Knize.Vladivoj
PříspěvekZaslal: pátek 19. prosinec 2008 14:34     Předmět:

A to má být Noby? Shocked Krade 100%, ale jak znám Nobyho tak nechápu proč by proštípával ochrany. Confused
Alvin
PříspěvekZaslal: pátek 19. prosinec 2008 14:26     Předmět:

Nějaký si nacpal do kapes a do ostatních dělá dírky a úchylně se pochichtává... Very Happy
Knize.Vladivoj
PříspěvekZaslal: pátek 19. prosinec 2008 14:15     Předmět:

IMHO pokud je krade tak do nich nedělá dírky, mně by to s tím štípáním do nich přijde jako křeč Sad
Alvin
PříspěvekZaslal: pátek 19. prosinec 2008 14:08     Předmět:

Knize.Vladivoj napsal:
Noby nedělá do těch primeráků dírky...

to nemůžeš vědět... mimochodem by mě to u Nobyho vůbec nepřekvapilo. Takže jako ftip to tam je dobrý... Wink
Knize.Vladivoj
PříspěvekZaslal: pátek 19. prosinec 2008 14:06     Předmět:

nenapadáměžádnýméno napsal:
Záleží na vkusu každýho soudruha. Vám de vo absolutně přesnej překlad, mně zase vo to, aby se u toho jeden zasmál.
Navíc mi sem termíny jako čórnout nebo štípnout prostě nepasujou. To byste tam taky mohli napsat: Noby, přestaň laskavě lízat to zboží (líznout ve smyslu ukrást).
Vzhledem k tomu, že se jedná právě vo primeráky, bych tam klíďo nechal štípání do zbóží.

Podle mýho, a za to jsemochotnej se hádat, Noby nedělá do těch primeráků dírky, ale čóruje je. Takže je zbytečný tam rvát násilím to s tím štípáním do zboží.
Tomis
PříspěvekZaslal: pátek 19. prosinec 2008 13:23     Předmět:

mě akorát to štípad do toho zboží občas evokuje trh s otrokyněma, kdy si potenciální kupci "štípnou"Smile

ono by se to správně nemělo vylučovat, a čorkovat mi příjde přesně tak(ono štípat do primeráků, to může mít taky neblahé následky)

jinak to navíc tam bylo jako na poukázání obou stavů(štípání i kradení)
nenapadáměžádnýméno
PříspěvekZaslal: pátek 19. prosinec 2008 7:37     Předmět:

Záleží na vkusu každýho soudruha. Vám de vo absolutně přesnej překlad, mně zase vo to, aby se u toho jeden zasmál.
Navíc mi sem termíny jako čórnout nebo štípnout prostě nepasujou. To byste tam taky mohli napsat: Noby, přestaň laskavě lízat to zboží (líznout ve smyslu ukrást).
Vzhledem k tomu, že se jedná právě vo primeráky, bych tam klíďo nechal štípání do zbóží.
TheMole
PříspěvekZaslal: čtvrtek 18. prosinec 2008 18:01     Předmět:

No, nevím, slovo "navíc" tam podle mně nemá opodstatnění.

'Nobby, will you stop pinching the merchandise?' said Colon. 'And don't argue, I just saw you put a couple of dozen in your handbag.'
nenapadáměžádnýméno
PříspěvekZaslal: čtvrtek 18. prosinec 2008 8:01     Předmět:

Tak jsem na to eště koukal do knížky a nechal bych tu pasáž s tim štípánim jak je. Možná bych tam jenom poupravil jednu větičku a přidal slovíčko Navíc.

„No jo, ale proč by ho pak chtěl někdo zabít?“
„Co třeba otec třinácti dětí?“ navrhl Noby. „Haha.“
„Noby, přestaň laskavě štípat do toho zboží jo?“ zavrčel Tračník. „A nehádej se se mnou. Navíc jsem viděl, jak sis nacpal hrst těch věcí do kabelky.“
„Na tom nezáleží,“ zaduněl troll. „Pan Primero vždycky říkal, že pro Hlídku jsou zadarmo.“
„To od něj bylo velmi… uvědomělé,“ přikývl kapitán Tračník.

Discworld.cz - Zěměplocha, zábavná fantasy, Terryho Pratcheta