Obsah fóra U Prokopnutého bubnu U Prokopnutého bubnu
Vaše oblíbená hospoda nyní již i na hexnetu!
 
 FAQFAQ   HledatHledat   Seznam uživatelůSeznam uživatelů   Uživatelské skupinyUživatelské skupiny   RegistraceRegistrace 
 ProfilProfil   Soukromé zprávySoukromé zprávy   PřihlášeníPřihlášení 

Šňupec - SPOILERY POVOLENY!
Jdi na stránku Předchozí  1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9
 
Přidat nové téma   Zaslat odpověď    Obsah fóra U Prokopnutého bubnu -> Knihy
Zobrazit předchozí téma :: Zobrazit následující téma  
Autor Zpráva
Ziriath



Založen: 24.6.2010
Příspěvky: 68
Bydliště: Brno-Černovice, vnější strana zdi

PříspěvekZaslal: středa 20. leden 2016 9:52     Předmět: Citovat

Nedávno jsem Šňupce četla podruhé, bohům žel musím říct, že si z toho více pamatuju jenom dvě věci. Jinak mi to přišlo jako díl Midsomerských vražd situovaný na Zeměploše.
Historka se psem. Jestli se vám zcela vytratila z paměti, jenom dobře. Pokud jste ji chtěli zapomenout a ona se vám teď připomněla, tak se omlouvám.

Druhá věc, ty služebné v Berankinovic zámku, které nesměly mluvit s muži. *Shudder* (český citoslovce pro to není) btw., docela by mě zajímalo, co by v takové situaci dělal Vetinari.

Z celé té knížky mám pocit, že si Pratchett vymyslel uboze a zároveň odporně působící rasu právě a jen za účelem demonstrace sociálně-spravedlnostních principů. Achjo...
Návrat nahoru
Zobrazit informace o autorovi Odeslat soukromou zprávu
Jenik



Založen: 5.5.2009
Příspěvky: 2007

PříspěvekZaslal: středa 16. březen 2016 8:49     Předmět: Citovat

115:
„Vzpomínáte na Voco Berankina? Na toho chlápka, který nechal ten vršek zvýšit o patnáct metrů a vrazil do toho ty příšerné peníze? Ten pak dal na vrcholu vysázet mladé buky.“

Na s.61 sa spomína 10 metrov.
V originále je to v oboch prípadoch 'thirty feet', čo je približne 9 metrov.
Návrat nahoru
Zobrazit informace o autorovi Odeslat soukromou zprávu
Jenik



Založen: 5.5.2009
Příspěvky: 2007

PříspěvekZaslal: pátek 18. březen 2016 14:55     Předmět: Citovat

459:
Podepsán: Vrchní policista Závěrek.

Anglické chief constable prekladá pan Kantůrek ako 'vrchní policista' (13x) alebo 'hlavní policista' (29x).
A vlastne to je jedno.
Návrat nahoru
Zobrazit informace o autorovi Odeslat soukromou zprávu
Jenik



Založen: 5.5.2009
Příspěvky: 2007

PříspěvekZaslal: neděle 20. březen 2016 10:32     Předmět: Citovat

228:
* Pozn. překl.: Výraz zelené dveře pan Pratchett použil jako označení něčeho, co dělí dva rozličné světy, podobně jako výrazy „nad schody“ a „pod schody“. Věřte mi.

Súhlasím, že Jeefes to myslel metaforicky.
Ale na s.43 sú skutočné zelené dvere:

43:
„Prosím, sire!” vykřikla dívka, vyrazila k nejbližším dveřím potaženým zeleným plátnem a zmizela za nimi.

Viď tiež Zloděj-91 a Pravda-383.
Návrat nahoru
Zobrazit informace o autorovi Odeslat soukromou zprávu
Jenik



Založen: 5.5.2009
Příspěvky: 2007

PříspěvekZaslal: pondělí 21. březen 2016 9:41     Předmět: Citovat

242:
„Říkám vám, veliteli, je pravda, že některé z těch nejstrašnějších věcí na světě provedli lidé, kteří věřili, opravdu věřili, že to dělají v zájmu dobra, zvláště když v tom byl ještě zapletený nějaký bůh.“

To povedal Steven Weinberg:
S náboženstvím, nebo bez něj by dobří lidé konali dobro a špatní lidé páchali zlo. Ale aby dobří lidé páchali zlo, k tomu je třeba náboženství.


243:
„To bylo před padesáti sedmi knihami.“

Hľaďme, hľaďme!


244:
„Význam každého slova je souhrnem okolních příbuzných slov, mluvčí, posluchač, roční období, počasí, oh, a tolik dalších věcí.“

Tu nesedia gramatické pády.
Nejaký význam z tejto vety dostaneme, keď podčiarknuté slová dáme do genitívu (mluvčího, posluchače, ročního období).


245:
„Všechno je propojeno se vším.“

Ja si to tiež myslím.
Návrat nahoru
Zobrazit informace o autorovi Odeslat soukromou zprávu
Jenik



Založen: 5.5.2009
Příspěvky: 2007

PříspěvekZaslal: čtvrtek 24. březen 2016 10:07     Předmět: Citovat

330:
„A co se týče té vaší posrané pravomoci, vražda je zločinem zločinů! Podle Omniánců to byl třetí z prvních zločinů*, které kdy byly spáchány!“

* Pozn. aut.: Prvními dvěma byla běžná krádež a pohoršení na veřejnosti.


Tak je napísané v Biblii (1. kniha Mojžišova).


332:
„Promiňte, tohle nebyla pravda, pradědeček byl zločinec, ale co na tom, v dnešní době je to skoro totéž, co policajt!”

To si myslí aj Elánius:
12:
„Kde jsou policajti, tam je zločin, seržantko, to si pamatujte.”
Návrat nahoru
Zobrazit informace o autorovi Odeslat soukromou zprávu
Jenik



Založen: 5.5.2009
Příspěvky: 2007

PříspěvekZaslal: pátek 27. říjen 2017 12:05     Předmět: Citovat

41:
„Hermína, s tou by tedy opravdu mohly být potíže, protože dost zostudila rodinu, alespoň podle jejich názoru.“
„A jak?“
„Živí se jako dřevorubkyně."
Elánius chvilku přemýšlel a pak řekl: „Ale drahá, víš, kolik se dneska ztopí dřeva, a je všeobecně známo, že většina chlapů dokáže ocenit, když jeho žena dokáže vzít do ruky pořádnou kládu, a-"
Lady Sibyla ho ostře přerušila. „Samueli Elánie, věřím, že to neměla být nějaká obhroublá poznámka?”
„Myslím, že občas v mých slovech hledáš něco, co v nich není,“ usmál se Elánius.



Tento vtip je recyklovaný na poslednej strane, ale tam sa diví Elánius:

Hermína Orobincová, ta, která vládla sekerou, poslala omluvu, protože se, jak řekla její matka, právě někde snažila zvládnout velký a silný pinus. Při těch slovech Elániova tvář znehybněla, ale pak do něj Sibyla strčila loktem a sdělila mu, že pinus strobus je úřední jméno bílé borovice.
Návrat nahoru
Zobrazit informace o autorovi Odeslat soukromou zprávu
Zobrazit příspěvky z předchozích:   
Přidat nové téma   Zaslat odpověď    Obsah fóra U Prokopnutého bubnu -> Knihy Časy uváděny v GMT + 2 hodiny
Jdi na stránku Předchozí  1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9
Strana 9 z 9

 
Přejdi na:  
Můžete přidat nové téma do tohoto fóra.
Můžete odpovídat na témata v tomto fóru.
Nemůžete upravovat své příspěvky v tomto fóru.
Nemůžete mazat své příspěvky v tomto fóru.
Nemůžete hlasovat v tomto fóru.