Zobrazit předchozí téma :: Zobrazit následující téma |
Autor |
Zpráva |
Manticore
Založen: 27.2.2009 Příspěvky: 396 Bydliště: příbram
|
Zaslal: neděle 05. červenec 2009 10:55 Předmět: Pravda |
|
|
před chvilkou jsem dočetla Pravdu a hned se stala jednou z mých neoblíbenějších TP knížek. Napadlo mě pár otázek:
-Názvy Ankhmorporská kometa a Informátor- je to narážka na existující noviny?
-Temné světlo - asi mám trochu delší vedení, ale mohl byste mi někdo jednoduše vysvětlit, jak funguje? a co jím Otto tedy vyfotil? Nějak jsem se ztratila.
- Ted nevím přesně, jak to bylo v knížce napsané, ale něco ve smyslu, že jména trpaslíků (tiskařů) se odvozovala od názvů písma... nebo naopak, každopádně mě to nic neřeklo. Nemáte někdo po ruce knížku a nemohl byste mě zasvětit? |
|
Návrat nahoru |
|
 |
TheMole Člen Klubu Terryho Pratchetta

Založen: 20.3.2007 Příspěvky: 8011
|
Zaslal: neděle 05. červenec 2009 16:18 Předmět: |
|
|
Kometa - napadá mě narážka maximálně na Blesk, jinak těžko říct. V originále je Ankh-Morpork Times, což už je rozhodně jasnější (The Times, New York Times...)
Informátor mi vůbec nic neříká - v originále Ankh-Morpork Inquirer, což může být možná narážka na Guardian - nevím |
|
Návrat nahoru |
|
 |
Johny5

Založen: 27.11.2006 Příspěvky: 19
|
Zaslal: neděle 05. červenec 2009 21:37 Předmět: Re: Pravda |
|
|
Manticore napsal: |
-Temné světlo - asi mám trochu delší vedení, ale mohl byste mi někdo jednoduše vysvětlit, jak funguje? a co jím Otto tedy vyfotil? Nějak jsem se ztratila. |
Řekl bych, že se tím myslí nějaké okem neviditelné záření (např. infračervené nebo ultrafialové nebo dokonce Roentgenovo (i když správně by se mělo psát paprsky X, protože p. Roentgen si nepřál, aby po něm bylo pojmenováno)).
Při těchto druzích záření se dá fotografovat a vznikají obrazy, které nejsou při normálním světle vidět.
Manticore napsal: |
- Ted nevím přesně, jak to bylo v knížce napsané, ale něco ve smyslu, že jména trpaslíků (tiskařů) se odvozovala od názvů písma... nebo naopak, každopádně mě to nic neřeklo. Nemáte někdo po ruce knížku a nemohl byste mě zasvětit? |
To je tím, že se teď všechno počešťuje. Ještě před pár lety by každý, kdo se jen ochomýtl kolem textového editoru věděl, že BOLD znamená tučné písmo, BODONI je typ patkového písma atd. Podrobosti se dají snadno najít na netu. |
|
Návrat nahoru |
|
 |
Dalila Člen Klubu Terryho Pratchetta

Založen: 8.3.2009 Příspěvky: 342
|
Zaslal: neděle 05. červenec 2009 23:17 Předmět: |
|
|
Informátor (Inquirer) asi odkazuje na National Enquirer - americký bulvární plátek. |
|
Návrat nahoru |
|
 |
Knihomol r. .303.

Založen: 25.2.2009 Příspěvky: 3211 Bydliště: Knihovna města Ostravy, C-P
|
Zaslal: pondělí 06. červenec 2009 11:35 Předmět: |
|
|
TheMole napsal: | Kometa - napadá mě narážka maximálně na Blesk, jinak těžko říct. V originále je Ankh-Morpork Times, což už je rozhodně jasnější (The Times, New York Times...)
Informátor mi vůbec nic neříká - v originále Ankh-Morpork Inquirer, což může být možná narážka na Guardian - nevím |
Já sem v jednom filmu podle Christie zaznamenal několik zmínek o novinách jménem Kometa. Myslel jsem, že AMK otkazuje k nim. Ale když originál odkazuje k Timesům, nevím co si o tom myslet. |
|
Návrat nahoru |
|
 |
Manticore
Založen: 27.2.2009 Příspěvky: 396 Bydliště: příbram
|
Zaslal: pondělí 06. červenec 2009 11:42 Předmět: |
|
|
tééda, vy jste ale chytrý díky za informace |
|
Návrat nahoru |
|
 |
Sargon

Založen: 30.10.2006 Příspěvky: 4768
|
Zaslal: pondělí 06. červenec 2009 15:46 Předmět: |
|
|
Knihomol r. .303. napsal: | Já sem v jednom filmu podle Christie zaznamenal několik zmínek o novinách jménem Kometa. Myslel jsem, že AMK otkazuje k nim. Ale když originál odkazuje k Timesům, nevím co si o tom myslet. |
Tak třebas v tom filmu přeložili Timesy jako Kometa. Na Blesk bych narážku neviděl, páč Kometa není žádný bulvární plátek, ve kterém se píše, že Vetinari má příčesek. |
|
Návrat nahoru |
|
 |
Elischka Člen Klubu Terryho Pratchetta

Založen: 1.10.2006 Příspěvky: 2587 Bydliště: Praha
|
Zaslal: pondělí 06. červenec 2009 18:34 Předmět: |
|
|
Sargon napsal: | Na Blesk bych narážku neviděl, páč Kometa není žádný bulvární plátek, ve kterém se píše, že Vetinari má příčesek. |
Přesně tak. |
|
Návrat nahoru |
|
 |
Knize.Vladivoj

Založen: 23.10.2006 Příspěvky: 3187 Bydliště: Praha-Morpork/Bjonk/Lancre
|
Zaslal: středa 07. říjen 2009 21:04 Předmět: |
|
|
Trochu pozdě - napadla mě narážka že Morning Star (Jitřenka) je plátek KS Velké Británie |
|
Návrat nahoru |
|
 |
Hadati Člen Klubu Terryho Pratchetta

Založen: 18.8.2006 Příspěvky: 3142 Bydliště: Praha
|
Zaslal: pátek 09. říjen 2009 20:20 Předmět: |
|
|
Nějak se nechytám, na co reaguješ. |
|
Návrat nahoru |
|
 |
Knize.Vladivoj

Založen: 23.10.2006 Příspěvky: 3187 Bydliště: Praha-Morpork/Bjonk/Lancre
|
Zaslal: pátek 09. říjen 2009 20:59 Předmět: |
|
|
Na ty dohady s čím je spřízněný název Kometa  |
|
Návrat nahoru |
|
 |
Hadati Člen Klubu Terryho Pratchetta

Založen: 18.8.2006 Příspěvky: 3142 Bydliště: Praha
|
Zaslal: sobota 10. říjen 2009 13:37 Předmět: |
|
|
A kde se objevil výraz Morning star? |
|
Návrat nahoru |
|
 |
TheMole Člen Klubu Terryho Pratchetta

Založen: 20.3.2007 Příspěvky: 8011
|
Zaslal: sobota 10. říjen 2009 13:40 Předmět: |
|
|
V Mužích ve zbrani. |
|
Návrat nahoru |
|
 |
Knize.Vladivoj

Založen: 23.10.2006 Příspěvky: 3187 Bydliště: Praha-Morpork/Bjonk/Lancre
|
Zaslal: sobota 10. říjen 2009 15:07 Předmět: |
|
|
Co tam dělal? |
|
Návrat nahoru |
|
 |
TheMole Člen Klubu Terryho Pratchetta

Založen: 20.3.2007 Příspěvky: 8011
|
Zaslal: sobota 10. říjen 2009 16:26 Předmět: |
|
|
ale no tak, Vaše Knížeckosti, to už jsme opravdu OT.
Je v mé oblíbené scéně.
The clown's hair rose. Water squirted from his buttonhole.
'Have – have you got an appointment?' he said.
'I don't know,' said Carrot. 'Have we got an appointment?'
'I've got an iron ball with spikes on,' Nobby volunteered.
'That's a morningstar, Nobby.'
'Is it?'
'Yes,' said Carrot. 'An appointment is an engagement to see someone, while a morningstar is a large lump of metal used for viciously crushing skulls. It is important not to confuse the two, isn't it, Mr—?' He raised his eyebrows.
'Boffo, sir. But—'
'So if you could perhaps run along and tell Dr Whiteface we're here with an iron ball with spi— What am I saying? I mean, without an appointment to see him? Please? Thank you.' |
|
Návrat nahoru |
|
 |
|