Obsah fóra U Prokopnutého bubnu U Prokopnutého bubnu
Vaše oblíbená hospoda nyní již i na hexnetu!
 
 FAQFAQ   HledatHledat   Seznam uživatelůSeznam uživatelů   Uživatelské skupinyUživatelské skupiny   RegistraceRegistrace 
 ProfilProfil   Soukromé zprávySoukromé zprávy   PřihlášeníPřihlášení 

Šňupec - SPOILERY POVOLENY!
Jdi na stránku Předchozí  1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9  Další
 
Přidat nové téma   Zaslat odpověď    Obsah fóra U Prokopnutého bubnu -> Knihy
Zobrazit předchozí téma :: Zobrazit následující téma  
Autor Zpráva
Vlcacka



Založen: 24.1.2013
Příspěvky: 109
Bydliště: BuBuStadt

PříspěvekZaslal: čtvrtek 24. leden 2013 22:31     Předmět: Citovat

Mike, děkuju. Smile Byla to po dlouhé době Plocha, kterou jsem získala do svých spárů a jelikož táta i sestra jsou taky plochomaniaci, knížka udělala povinné "kolečko". Smile
Návrat nahoru
Zobrazit informace o autorovi Odeslat soukromou zprávu
Hrdlodus



Založen: 1.1.2010
Příspěvky: 1534

PříspěvekZaslal: středa 06. únor 2013 15:28     Předmět: Citovat

Dočteno.

Také mne zaskočila absence Smrtě. (Je to první kniha, kde se neozval charakteristický hlas podobný nárazům náhrobních desek?) Uvědomil jsem si to u smrti Traťvody a čekal jsem na velká písmena. Ale, technicky vzato, Smrť tam byl i tak, že...

Mátly mne popisy vzdáleností. Konkrétně Starý Zrádce. Z vesnice do Quirmu je to hodinka/dvě koňmo na Pičku a nanejvýš hodinka bouří.

V jednu chvíli jsem skočil Pratchettovi na to, že je Elánius opilý. Nějak jsem si okamžitě neuvědomil, že on nepije.

V recenzi mne zaujalo srovnání s Cikány. Stejně jako v recenci jsem si všiml, že děj je oproti zvyklostem zaměřen pouze na Elánia a Tračník je tam navíc.

Souhlasím se vztahem Sráže s Gustýnou a Nobyho se skřetkou. Je to divné. Začal jsem uvažovat, jestli Noby není kříženec člověka a skřeta, když Pratchett začal vykreslovat jeho vztah se skřetkou.

Nějak mi přišlo, že Terry nahodil sílu magie. Přivolaná temnota si s Elánie konverzuje, ačkoliv v Buchu byla prezentována způsobem, který dal brát jako souhra pověr a náhod. Teď už jeto démon. Navíc mu převypráví, co se stalo kdekoliv a kdykoliv v noci. Stejně tak magická schopnost schránky Unggue změnit Tračníka ve skřeta.

Dotaz an vlastníka anglické verze. Co je v originále u výslechu Zapleskotala (str. 285 v překladu). Když mu Elánius řekne o vraždě, Zapleskotal reaguje, že jde o tu zatracenou skřetku. A potom, když mu Elánius prozradí, že zavražděná byla ženského pohlaví, Zapleskotal mumlá, že kdyby věděl ,že to byla holka, že by s tím nesouhlasil trochu víc.
V překladu už od začátku věděl, že to byla skřetka. Tak jen, jestli to tak je i v originále a skutečně jen hraje, že to nevěděl.

Jasně, Elánius nemá pořádného soupeře, ale vzhledem k jeho vývoji, kdy je jednou z nejmocnějších a nejuznávanějších postav na Zeměploše, by musel stát proti Vetinarimu, aby měl důstojného soupeře.
Návrat nahoru
Zobrazit informace o autorovi Odeslat soukromou zprávu
Půlšálku
Člen Klubu Terryho Pratchetta


Založen: 27.5.2012
Příspěvky: 1203
Bydliště: Hradec Králové

PříspěvekZaslal: středa 06. únor 2013 20:49     Předmět: Citovat

Lepší by byla Bábi proti Vetinarimu Very Happy

Přivolaná temnota myslím funguje spíš jako podvědomí. stejně jako třeba běsové, co pronásledují Toničku, Perdita u Anežky, nebo Ottovo černé světlo u pana Zichrhajce. Nemluvě o stínech ve věži víly zubničky. Všechny ty věci z reálného pohledu neexistují, přesto však mohou vlidských hlavách rozehrát pořádný cirkus.
Návrat nahoru
Zobrazit informace o autorovi Odeslat soukromou zprávu
TheMole
Člen Klubu Terryho Pratchetta


Založen: 20.3.2007
Příspěvky: 8544

PříspěvekZaslal: středa 06. únor 2013 20:52     Předmět: Citovat

V originále je "goblin", takže tady jde zjevně o nedomyšlený překlad.
Návrat nahoru
Zobrazit informace o autorovi Odeslat soukromou zprávu
Hrdlodus



Založen: 1.1.2010
Příspěvky: 1534

PříspěvekZaslal: středa 06. únor 2013 23:34     Předmět: Citovat

TheMole: Tak si říkám. Při čtení jsem narážel na různé překlepy. Ocenil by nakladatel, kdybych při čtení chyby poznamenával? Teď už to znova číst nebudu, ale případně do budoucnosti.
Návrat nahoru
Zobrazit informace o autorovi Odeslat soukromou zprávu
TheMole
Člen Klubu Terryho Pratchetta


Založen: 20.3.2007
Příspěvky: 8544

PříspěvekZaslal: čtvrtek 07. únor 2013 8:29     Předmět: Citovat

Smile Nakladatel asi taky, ale kazdopadne to ocenim ja pri priprave dvouknihy. Pis to, chces-li, ne sem v Knihovne, ale do sekce Obsahove chyby..., do tematu Snupec.
Návrat nahoru
Zobrazit informace o autorovi Odeslat soukromou zprávu
adam vévoda morporský



Založen: 6.3.2007
Příspěvky: 1077
Bydliště: Tak to už jsem zapomněl...

PříspěvekZaslal: čtvrtek 07. únor 2013 11:19     Předmět: Citovat

Mám dotaz na nějakého většího znalce než jsem já - nevíte proč vlastně spousta lidí na Zeměploše (nejen ve Šňupci) používá při užití nějakého nepříliš slušného výrazu obrat "omluvte moji klačtinu" ?
Návrat nahoru
Zobrazit informace o autorovi Odeslat soukromou zprávu Odeslat e-mail Zobrazit autorovy WWW stránky
TheMole
Člen Klubu Terryho Pratchetta


Založen: 20.3.2007
Příspěvky: 8544

PříspěvekZaslal: čtvrtek 07. únor 2013 11:30     Předmět: Citovat

Smile viz Wiki - Pardon my French
Návrat nahoru
Zobrazit informace o autorovi Odeslat soukromou zprávu
Knihomol r. .303.



Založen: 25.2.2009
Příspěvky: 3247
Bydliště: Knihovna města Ostravy, C-P

PříspěvekZaslal: neděle 10. únor 2013 14:28     Předmět: Citovat

Půlšálku: Dává Elániovi informace, které nemohl mít (základní kostru si mohl domyslet, ale řekl i plno detailů). To by vnitřní hlas bez objektivního ekvivalentu nemohl.
Návrat nahoru
Zobrazit informace o autorovi Odeslat soukromou zprávu Zobrazit autorovy WWW stránky
Vildak
Člen Klubu Terryho Pratchetta


Založen: 24.7.2009
Příspěvky: 3599
Bydliště: Lancre

PříspěvekZaslal: neděle 10. únor 2013 14:57     Předmět: Citovat

TheMole napsal:
Smile viz Wiki - Pardon my French

A proč to tedy není Omluvte mou Quirmštinu. Question
Návrat nahoru
Zobrazit informace o autorovi Odeslat soukromou zprávu
Mike



Založen: 1.1.2013
Příspěvky: 224

PříspěvekZaslal: středa 10. duben 2013 8:16     Předmět: Citovat

Vlcacka napsal:
Mike, děkuju. Smile Byla to po dlouhé době Plocha, kterou jsem získala do svých spárů a jelikož táta i sestra jsou taky plochomaniaci, knížka udělala povinné "kolečko". Smile

Nemáš zač. Smile


Hrdlodus napsal:
Nějak mi přišlo, že Terry nahodil sílu magie. Přivolaná temnota si s Elánie konverzuje, ačkoliv v Buchu byla prezentována způsobem, který dal brát jako souhra pověr a náhod. Teď už jeto démon. Navíc mu převypráví, co se stalo kdekoliv a kdykoliv v noci. Stejně tak magická schopnost schránky Unggue změnit Tračníka ve skřeta.


Ono vykreslení Temnoty jakožto démona je zde žádoucí, neb slouží jako podstatný prvek při dokreslování informací, které by jinak mohl Elánius v určitých případech těžko získat.

To v Buch!u byla situace o dost jinačí... Smile
Návrat nahoru
Zobrazit informace o autorovi Odeslat soukromou zprávu
Dude



Založen: 1.4.2012
Příspěvky: 274
Bydliště: Divoký východ

PříspěvekZaslal: středa 10. duben 2013 10:50     Předmět: Citovat

7:
Vztah skřetů ke světu je vyjádřen jejich kultem nebo možná vírou unggue.

Ex ungue leonem – „podle drápů (se pozná) lev“.

---
63:
„Mám rád kuřecí salát?”
„Určitě, veliteli, Její Milost mi řekla, že máte.”
Elánius se vzdal. „Pak ho tedy rád mám.”

123:
Naproti Elániovi seděl u stolu penzionovaný voják, kterého právě ujišťovala jeho žena, že i když si to on sám myslí, nikdy neměl rád krevety nakládané v muškátovém másle. Muž chabě a zbytečně protestoval, že si myslel, že naopak krevety v muškátovém másle rád má, a dostalo se mu laskavé odpovědi: „No, víš, Karle, možná, že ty máš krevety v muškátovém másle opravdu rád, ale ony nemají rády tebe.“
Elánius s tím mužem, který s úžasem přemýšlel, kdy si nadělal takové nepřátele mezi nižšími korýši, upřímně cítil. „No dobrá, a co, ehm… humr s majonézou, ten mě má rád, drahá?“ zeptal se muž, jehož obličej ovšem mnoho naděje nevyzařoval.
„Ne, miláčku, ten s tebou nevychází ani v nej-menším. Vzpomeň si, co se stalo na whistovém večírku u Petržlínů.“
Muž vrhl lítostivý pohled na přeplněný servírovací stolek a zkusil to ještě jednou: „A myslíš, že by se mnou alespoň na nějakou minutku vyšlo pár ústřic?“ „Dobré nebe, Karle, tak to už ani náhodou! “

172:
„To ne, drahoušku, víš dobře, že pití nemáš rád, protože tě nesnáší!”
Plukovník se zeširoka usmíval. „Tak dnes večer mám v úmyslu odpustit mu všechny naše neshody, spřátelit se s ním a co nejvíce ho poznat!”

---
224:
Lady Sibyla mu věnovala varovný úsměv a smetla si ze šatů několik smítek. „Myslím, že vás už dál nebudeme zdržovat, pane Závěrku,” sdělila Floriánovi, kterému se po tváři rozlil vděčný výraz.

502:
Vetinari k sobě přitáhl jakousi složku a uchopil pero. „Nenechte se zdržovat, veliteli.”

---
369:
„No jo, ale stejně,” odpověděl Florián, „po Starém zrádci pořád něco pluje. Jediný případ, kdy je třeba se opravdu bát, je, když se objeví zblitková vlna.*

370:
„Jen tak mimochodem, abychom si ukrátili čas, mládenče, řekl byste mi, co to přesně je, ta průserová vlna?“

V originále v oboch prípadoch 'damn slam'.

---
253:
Jak si Elánius všiml, byly králičí bobky velikosti hrozinky v čokoládě, a tahle myšlenka ho okamžitě vrátila do dětství, kdy nějakým způsobem, většinou ne zcela počestně, přišel k drobným penězům, které pravidelně utratil za lístek do blešího cirkusu, a za zbytek si koupil sáček hrozinek v čokoládě. Nikdo
nevěděl a nikdo se ani neodvažoval hádat, co se to pohybuje a škrabe pod lavicemi, ale rychle se naučil jednu důležitou věc. Když jste náhodou upustili svou čokoládovou hrozinku, bylo životně důležité nepokoušet se ji zvedat!

Obrázky-347:
Zatím v řadě mágů podal děkan sáček předsedovi.
„Vezmi si hrozinku v čokoládě,“ pobízel ho.
„Vypadá to jako krysí trus,“ svraštil předseda nos.
Děkan v šeru nahlédl do sáčku.
„A víš, že máš pravdu?“ přikývl. „On mi ten pytlík před chvílí spadl na zem, a když jsem to sebral, hned se mi zdálo, že je nějaký plnější!“

Zloděj-373:
Ankhmorporští občané, tvrdil cech, jsou prostí a upřímní lidé s jednoduchými chutěmi, kteří nestojí o čokoládu plněnou kokosovým likérem a v žádném případě nejsou jako ti afektovaní cizinci, kteří chtějí mít ve všem přeslazenou náplň. Pravdou je, že místní obyvatelé chtějí čokoládu vyrobenou z mléka, cukru, tuku, strouhaných kopyt, různých zbytků, krysího trusu, umělé hmoty, much, loje, dřevěných pilin, vlasů, cupaniny, pavouků a mletých kakaových bobů.

---
507:
Název knihy zněl Pýcha a výjimečný předsudek.

Jane Austenová: Pýcha a předsudek

Výjimečný předsudek: pozri Pyramidy 43,44,45.
Návrat nahoru
Zobrazit informace o autorovi Odeslat soukromou zprávu
Mike



Založen: 1.1.2013
Příspěvky: 224

PříspěvekZaslal: středa 10. duben 2013 12:07     Předmět: Citovat

Dude: Dobré, palec nahoru. Smile
Návrat nahoru
Zobrazit informace o autorovi Odeslat soukromou zprávu
Jenik



Založen: 5.5.2009
Příspěvky: 1997

PříspěvekZaslal: středa 25. březen 2015 14:15     Předmět: Citovat

410:
Vzali slony ráno na pláž, aby si užili příliv, umyli se a trochu si zaskotačili, přesněji řečeno zasloňačili dřív, než se na pláž dostanou davy lidí

Prekladateľ si zaskotačil. V originále je 'a bit of a play'.


411:
Jedno z nich, které si Elánia absolutně nevšímalo, chvilku tahalo za kus mořských řas, pak se s přihlouplým výrazem zavrtělo, na okamžik přidřeplo, jednou nebo dvakrát píplo a pak s výrazem jasné úlevy vstalo. Viděl, že za sebou na písku nechalo vejce.
Předpokládal aspoň, že je to vejce. Bylo hranaté. Zvedl je, podíval se na ostatní kuřata a ve svém stále ještě částečně halucinogenním stavu prohlásil: „Tak tohle se mi každopádně zdá dost složité!”


Tu si zažartoval autor.
Alebo za to môžu tie nárazy pri búrke.

Japonské melóny.


418:
serepetička, nějaký udělátko

Dzindzíky a bazmeky v češtine a slovenčine.
Návrat nahoru
Zobrazit informace o autorovi Odeslat soukromou zprávu
Jenik



Založen: 5.5.2009
Příspěvky: 1997

PříspěvekZaslal: pátek 03. duben 2015 10:14     Předmět: Citovat

32:
To znamená, že bych se povyšoval nad své postavení, pane.

Anglický idióm.
Robiť niečo above one's station znamená robiť to trúfalo, ako keby človek bol vo vyššom postavení.

Autor ho začal používať v r.1986, dávno predtým, ako bol povýšený na rytiera.

Viď aj Šňupec-342, Fantastično-66, Dámy-384, Maškaráda-161, Kontinent-114, Akademikové-156.


77:
Zvonily o sto šest.

Proč právě ostošest?


86:
„Felicity Beedleová je nejznámější dětská spisovatelka na světě. Drží ten primát už celé roky.“
...
„Díky ní se děti zase zajímají o čtení, chápeš?“


Asi nejaká narážka.
(Všimnite si, čo si o tom myslí Elánius („věci o fekáliích a úplně pitomých káčatech!“).)

Ja tomu rozumiem takto: Jedna spisovateľka píše sračky.


115:
„Dohodl jsem se s mladým panem Zafrkoněm, že se sejdeme dnes o půlnoci v lesíku na Šibeničním vrchu. Rád by mi řekl něco důležitého. Mohl byste mi definovat, co je to hájek, Jeefesi?“

Tu má byť 'hájek' (v originále 'copse').
Tak je to logickejšie.
Návrat nahoru
Zobrazit informace o autorovi Odeslat soukromou zprávu
Zobrazit příspěvky z předchozích:   
Přidat nové téma   Zaslat odpověď    Obsah fóra U Prokopnutého bubnu -> Knihy Časy uváděny v GMT + 2 hodiny
Jdi na stránku Předchozí  1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9  Další
Strana 8 z 9

 
Přejdi na:  
Můžete přidat nové téma do tohoto fóra.
Můžete odpovídat na témata v tomto fóru.
Nemůžete upravovat své příspěvky v tomto fóru.
Nemůžete mazat své příspěvky v tomto fóru.
Nemůžete hlasovat v tomto fóru.