Obsah fóra U Prokopnutého bubnu U Prokopnutého bubnu
Vaše oblíbená hospoda nyní již i na hexnetu!
 
 FAQFAQ   HledatHledat   Seznam uživatelůSeznam uživatelů   Uživatelské skupinyUživatelské skupiny   RegistraceRegistrace 
 ProfilProfil   Soukromé zprávySoukromé zprávy   PřihlášeníPřihlášení 

Raising Steam (může obsahovat spoilery)
Jdi na stránku Předchozí  1, 2, 3, 4  Další
 
Přidat nové téma   Zaslat odpověď    Obsah fóra U Prokopnutého bubnu -> Knihy
Zobrazit předchozí téma :: Zobrazit následující téma  
Autor Zpráva
Časnakafe



Založen: 5.8.2015
Příspěvky: 2

PříspěvekZaslal: sobota 08. srpen 2015 22:30     Předmět: Citovat

Hodnotit poslední zeměplošskou knížku není vůbec lehké, zvlášť proto, že mě zklamala (to avizuji dopředu). Přirovnal bych ji k Africe Járy Cimrmana, celkově slabé hry jinak skvělé série děl. To ale fanoušci Cimrmana i Pratchetta neradi slyší a jeden se nevyhne takovým těm blábolivým argumentům jako "když se ti to nelíbí, tak to nečti" nebo "tak napiš něco sám, a pak kritizuj" (něco tak nekalého bych ale na fantasy žánru nikdy nespáchal...).
Knížka má přitom dvě velmi slibná dějová témata - stavbu první zeměplošské železnice a závěrečný souboj mezi kraky a Dolním králem. Během děje se alespoň na chvíli objeví nebo je zmíněna naprostá většina ankh-morporkských postav, autor často naráží i na události z minulých knih a čtenáře, který nemá pratchettovky načtené, nijak nešetří. Celkově knížka potěší spíše skalní fanoušky. Na druhou stranu mě autor překvapil pěknou mapkou Zeměplochy, což je takový nezvyk u jeho děl.
Teď k negativům. V knížce se sice odvíjejí dvě hlavní dějové linie, jedna v Ankh-M. a druhá v Bjonku, ale tematicky spolu vůbec nesouvisí a protínají se spíše náhodou a řekl bych tak nějak "vynuceně". Člověk by dokonce řekl, že autor, ve snaze obě linie spojit, vytáhne Dolního krále z dolů v Bjonku do Quirmu (vzdálenost půl kontinentu) kvůli vcelku irelevantnímu důvodu, jen aby ho zase poslal zpátky lokomotivou. Žádný jiný význam ona konference politiků v Quirmu neměla. Teď se dostávám k další věci. V knížce se hojně objevují dějově bezvýznamné epizodní postavy a odbočky od vyprávění. V podstatě celá pasáž o markýzi z Quirmu, loupežnících a budování železnice by se mohla vynechat a děj by tím nic neztratil. V předchozích knihách má každá postava své místo od začátku až do konce a nic se neděje jen tak náhodou. Dále ty otravné impotentní monology o mezirasové toleranci a výchovné kecy pro mašinfíru Mandlíka mě neuvěřitelně nudily. V podstatě souhlasím se vším, co už tu bylo řečeno a co se "nevybroušenosti" charakterů postav týká. Všiml si například někdo, jak se některé postavy vyloženě zapřely? Třeba z Albrechta Albrechtsona, tvrdého zastánce trpasličích tradic, který při prvním setkání s "moderní" trpaslicí Pleskot plival po zemi a oháněl se sekerou, se stal ukecaný feminista a z tvrdého a protřelého podnikatele Jindřicha Krále nám autor udělal senilního strýčka-podpantofláka. Zarazil mě i Vetinari a to jak nepokrytě vyhrožuje Vlahošovi "kočičkami". Starý Vetinari by spíše naznačil možnost, ale nevyhrožoval by. Nijak mě ani nepřesvědčilo, že to ve skutečnosti vlastně neměl být "opravdový" Vetinari. Ten se měl ve svém volném čase bavit házením uhlí do kotle vlaku... No nebudu říkat, jestli je knížka špatná, nebo dobrá. Je podle mě nudná.
Návrat nahoru
Zobrazit informace o autorovi Odeslat soukromou zprávu
Jenik



Založen: 5.5.2009
Příspěvky: 2021

PříspěvekZaslal: neděle 09. srpen 2015 0:42     Předmět: Citovat

Časnakafe napsal:
Celkově knížka potěší spíše skalní fanoušky.

To je pravda (Ja sa považujem za skalného fanúšika).

Časnakafe napsal:
V knížce se hojně objevují dějově bezvýznamné epizodní postavy a odbočky od vyprávění.

Laurence Sterne, mistr zadrhnutých vyprávění, napsal:
odbočky jsou nesporně sluníčko; jsou život a duše četby.


Časnakafe napsal:
Dále ty otravné impotentní monology o mezirasové toleranci a výchovné kecy pro mašinfíru Mandlíka mě neuvěřitelně nudily.

To je v poriadku, že ťa to nudilo. Ale dávaj si pozor na prídavné mená, hlavne tie so záporným nábojom (otravné impotentní).
S prídavnými menami sa dá narobiť v prejave alebo texte veľa paseky, a častokrát to poškodí hlavne toho, kto ich používa neuvážene.
Máš právo hodnotiť a používať hodnotiace prívlastky a ostatní majú zase právo hodnotiť tvoje hodnotenie.

Časnakafe napsal:
Všiml si například někdo, jak se některé postavy vyloženě zapřely?

Ak to berieš ako fantasy, tak tam sa to skutočne nesmie. Postava sa má držať určitej šablóny kánonu fantasy.
Ale ja si myslím, že autor mal vyššie ambície - chcel písať literatúru.
A v literatúre sa postavy menia - hovoríme, že sa vyvíjajú. Tak ako v živote.
O rok už budeš iný človek. A to nehovorím, aký človek budeš o päť, desať rokov.

Časnakafe napsal:
Je podle mě nudná.

Presne tak som reagoval aj ja po prvom čítaní knihy.
Po každom ďalšom čítaní sa mi kniha zdala lepšia a lepšia.
Knižka sa nezmenila, zmenil som sa ja.
Určite ju budem čítať ešte viackrát.


A moje reakcie neber v zlom.
Mal by si oceniť aspoň moju snahu s tebou diskutovať.
Všimni si, že predtým hodnotili knihu napr. Půlšálku a Knihomol r. .303., a pri nich som nemal záujem reagovať.
Proste som nemal.
Návrat nahoru
Zobrazit informace o autorovi Odeslat soukromou zprávu
Knihomol r. .303.



Založen: 25.2.2009
Příspěvky: 3247
Bydliště: Knihovna města Ostravy, C-P

PříspěvekZaslal: pondělí 10. srpen 2015 12:29     Předmět: Citovat

Časnakafe:
Afriku a Pod parou bych nesrovnával. Z Afriky mám pocit, že S&S tak trochu blbli, zkoušeli, co jim u publika projde, dělali interní humor atd. Z Pod parou mám pocit, že Mistr chtěl předat nějaký odkaz, myšlenku shrnující vše. U toho prvního je hra, která je jistě o něco slabší a lacinější, ale pořád velmi zábavná skvělý výsledek. U druhého je neslaná, nemastná knížka, která nedosahuje myšlenkového rozsahu starších děl, no proč to neříct naplno, neúspěch.

Jeník:
Ale u toho, co ty nazýváš literaturou, je zajímavý právě ten vývoj. To, že vidíme jeho příčiny a důsledky. To, že jsou postavy v jedné knize nějaké (vyvíjí se, ale ne v tom, co z nich dělá je) pak se mimo záběr transformují v úplně jiné lidi, a pak jsou zase víceméně stejní, to není vývoj.
A vůbec tu nejde o nějaké "šablony žánru fantasy" ty Mistr převracel celý život. Jde o to, co dělá z individualit individuality, co jde nad obecnou typizaci. Naopak, některé postavy v Pod parou jsou šablonovité až hanba.
Návrat nahoru
Zobrazit informace o autorovi Odeslat soukromou zprávu Zobrazit autorovy WWW stránky
Rimmer



Založen: 13.7.2015
Příspěvky: 3

PříspěvekZaslal: pondělí 10. srpen 2015 13:54     Předmět: Citovat

Jenik napsal:
S tým náčelníkom: V originále je gaffer, t.j. predák, majster.
Ale ani jedno sa nehodí tak, ako náčelník. Má to proste zvuk.

Jenik, ďakujem za náčelníka v originali Smile.
Návrat nahoru
Zobrazit informace o autorovi Odeslat soukromou zprávu
Jenik



Založen: 5.5.2009
Příspěvky: 2021

PříspěvekZaslal: úterý 11. srpen 2015 16:46     Předmět: Citovat

Za málo.
Vieš, ono by sa našlo aj na tomto fóre viac ľudí, ktorí by ma za toho náčelníka skritizovali. Smile
Návrat nahoru
Zobrazit informace o autorovi Odeslat soukromou zprávu
Ziriath



Založen: 24.6.2010
Příspěvky: 68
Bydliště: Brno-Černovice, vnější strana zdi

PříspěvekZaslal: středa 12. srpen 2015 21:01     Předmět: Citovat

Měla jsem u téhle knížky pár momentů, kdy jsem ji musela položit a koukat do zdi, a párkrát jsem do ní skoro zařvala, bez ohledu na nulový efekt.
Například když Vetinari hrozil Vlahošovi koťátky, když dráha nebude hotová do dne, který si on řekne. Za to by zasloužil vyhodit z vlaku někde ve stepi, ať si to dojde pěšky a nechá si to projít hlavou, vždyť o technologii nic neví, jak sám řekl. To jsem chtěla zařvat: BUDEŠ TO MĚT BUĎ RYCHLE, ANEBO DOBŘE. Lepší pomyslet si, že to prostě nebyl on. I legenda o Potemníkovi neměla moc kontext a nepůsobila přirozeně.

Nejen v tomhle mi všechno přišlo hrozně na sílu. Moralizování skoro v každém odstavci, hlavní postavy čisté a morální jak lilium. Všichni vzývají Vetinariho jak boha a odvolávají se na něj, ten zřejmě nebude mít klid ani po smrti.

Scénu, kdy má naložený vlak jet po praskajícím nedokončeném mostě nad propastí, jsem též četla v Miévillově knize Železná rada. Jaký je rozdíl mezi miévillovskou a zeměplošskou verzí? V té první měli za zády těžce ozbrojenou armádu, která se chystala veškeré osazenstvo zmasakrovat. A před sebou nějakou možnost, že ten most vydrží a přežijou. Ve druhém případě měla jedna osoba v neurčené budoucnosti mlhavou hrozbu koťátek, nebo velkou možnost, že most spadne i s vlakem včetně důležitých osob. Ani jim nepřikázal vystoupit a přejít to před/za vlakem. Miévillova verze byla skutečně napínavá, ač bylo jasné, že vlak nespadne- o čem by pak příběh byl? Zeměplošská verze mě zas jen přinutila položit knihu a chvíli koukat do zdi. (Proč mi bylo někde od začátku knížky jasné, že tam ausgerechnet takováhle scéna bude?)

Je tam několikrát řečeno, že Vetinari ty nové technologie nemá moc rád. Mně asi došlo, proč přesně, ač to tam, bohužel, není explicitně řečeno. On totiž nejspíš vidí v budoucnosti velkou válku a ''tisíce vagónů a lodí s nákladem trhacích, zapalujících, leptajících, dusících a otravných prostředků, množství zbraní a deprimujících pomůcek, celé vědy o ničení armád, států z povrchu země, rozklad společnosti a nové systémy účelné demoralizace lidstva.'' (Převzato z Durychova textu ''Proč nejsem komunistou''(nebo ''Proč jsem prachmatikem).)

Asi by byl rád něčím jako Leto Atreides II (z Herbertova Božského imperátora Duny), ale narozdíl od něj nemůže kontrolovat koření a tedy přivést lidi na Zlatou stezku. A taky nemůže nevidět ty nemalé výhody, které technický pokrok přináší.

Zarazilo mě, že v jednu chvíli někdo zhasnul ve vlaku všechna světla najednou. To už mají elektřinu? Nebo to jen Terrymu něco ujelo?

Možná by na téma industrializace zeměplochy byla lepší sbírka jednotlivých povídek. Pod parou jako příběh moc nefungovalo a bylo poněkud rozvleklé.


Naposledy upravil Ziriath dne čtvrtek 13. srpen 2015 8:36 , celkově upraveno 3 krát.
Návrat nahoru
Zobrazit informace o autorovi Odeslat soukromou zprávu
Anonymní






PříspěvekZaslal: čtvrtek 13. srpen 2015 7:57     Předmět: Citovat

btw. kdy vlastně začali stavět ty klikače? Krasomila si vzpomíná na dětství na semaforové věži. Poprvé se o nich psalo v Pátém elefantovi a dá se předpokládat, že s nimi začali o pár let dřív. Krasomila má řekněme 30 něco, středního věku asi ještě není. Zeměplocha nikdy na časovou linii nikdy moc nehrála, ale tohle je trochu divný.
Návrat nahoru
Jenik



Založen: 5.5.2009
Příspěvky: 2021

PříspěvekZaslal: čtvrtek 13. srpen 2015 10:58     Předmět: Citovat

S časom by som si veľké starosti nerobil.
Uvedom si, že Zeměplocha je 40 kníh (odhadom 5 miliónov slov, 3000 postáv), a v tomto udržať nejaký poriadok dá fušku aj pre majstra (aj pre Majstra).

Ziriath:
Scéna s vlakom na moste je taký malý klenot.
Navonok to je o prekročení Rubikonu, Caesarovi a kockách.
Ale mne to stále vychádza na bridž.
Len som sa pomýlil s tým slamom.
Nejde o veľký slam (7 nadzdvihov) ale o malý slam, čo je 6 nadzdvihov:
Chatrný most,
těžký vlak,
děsivý pád a
jistá smrt v hlubině,
zkracující se čas a
žádný náhradní plán.


(A ten prechod cez most bol aj v nejakej verneovke. Tuším Cesta okolo sveta za 80 dní.)

Náš problém s TP je, že sme zhýčkaní a namlsaní.
Očakávame, že každá nová kniha bude lepšia ako predošlé.
A to sa dá robiť len po určitú hranicu. Nedá sa to robiť neustále.

Chceme nový príbeh, ktorý nás oslní.
Tento nás neoslnil, to je pravda.

Keď som bol mladší, tak som považoval za najlepšie príbehy verneovky a mayovky.
A nevedel som si predstaviť, že nastane čas, keď ich nebudem milovať.
Teraz už ich nedokážem čítať s tým nadšením ako vtedy (vlastne ich nedokážem čítať vôbec).
Radšej si prečítam niečo od Umberta Eca. Je to ťažšia četba, ale povie mi viac ako nejaký rodokaps.

O Raising Steam som písal aj minulý rok: Tri fázy vývoja autora.
Návrat nahoru
Zobrazit informace o autorovi Odeslat soukromou zprávu
Jenik



Založen: 5.5.2009
Příspěvky: 2021

PříspěvekZaslal: úterý 19. leden 2016 17:42     Předmět: Citovat

Jenik napsal:

423:
odpočívají v pokoji a kouscích.

To je nejaká štylistická figúra, ale teraz narýchlo si neviem spomenúť.
Pomôžte.

Už som to našiel. To je zeugma (spřežení vazeb).
A nie je to figúra, ale nepravidelnosť vetnej stavby.
Návrat nahoru
Zobrazit informace o autorovi Odeslat soukromou zprávu
Jenik



Založen: 5.5.2009
Příspěvky: 2021

PříspěvekZaslal: sobota 14. květen 2016 19:34     Předmět: Citovat

Umberto Eco napsal:

Pak jsem jednou Belba potkal u Naviglia, nedaleko nakladatelství Garamond. "Hleďme, hleďme," oslovil mě vesele, "nejmilejší ze všech mých templářů! Zrovna jsem dostal darem nadmíru starobylý destilát. Proč ke mně nezaskočíte? Mám tam papírové pohárky a žádnou práci."
"To bude zeugma," poznamenal jsem.
"Ale kde, Bourbon z doby před pádem Alama."
Návrat nahoru
Zobrazit informace o autorovi Odeslat soukromou zprávu
Jenik



Založen: 5.5.2009
Příspěvky: 2021

PříspěvekZaslal: pátek 22. červenec 2016 8:45     Předmět: Citovat

173:
„To znamená, že vás nemůžu vyrazit?“
„Obávám se, že přesně tak to je, Jindřichu.“
Jindřich zachrochtal smíchy. „Nesnáším kolem sebe lidi, které nemůžu vyrazit. Je to nepřirozené.“


Podobný problém mal aj Kolík A.S.P.:

Obrázky-243:
„Já jsem tvůj synovec,“ protestoval. „Nemůžeš přece vyhazovat synovce.“
Kolík se rozhlédl, a jak se zdálo, poprvé za celou dobu si všiml Viktora.
„Aha, Viktor. Poslyš, ty to taky umíš se slovy, řekni mi, můžu vyrazit vlastního synovce?“
„Hm. Já myslím, že ne. Já myslím, že byste ho musel vydědit, nebo tak něco,“ snažil se neohrabaně Viktor.


To ste si určite všimli. Ale možno ste si nevšimli s.44:

„Takže vy byste chtěl, abych ho vykopl. Dobrá, pošlete mi ho sem zítra hned ráno a já -“
„Ne, arcikancléři. Takhle jednoduché to zase není.“
„Cože? Nemůžeme ho vyrazit? To bych se na to podíval! Myslel jsem, že to tady vedu!“
Návrat nahoru
Zobrazit informace o autorovi Odeslat soukromou zprávu
Jenik



Založen: 5.5.2009
Příspěvky: 2021

PříspěvekZaslal: sobota 23. červenec 2016 10:53     Předmět: Citovat

235:
„Přivezl jsem ti pár malých dárků. Řekni to skřety, dalo by se říci.“

Pôvodné úslovie je "Řekni to květy".


235:
Jak už to někdy u límců bývá, ten Vlahošův byl hodné drahý, i když po boji s trpaslíky poněkud zplouhaný.

Zaujímavé slovo. Mal som dojem, že som sa s ním ešte nestretol, ale nie je to tak.
Vyskytlo sa u Verna (Patnáctiletý kapitán):
Pralesem nevedla žádná stezka. Ale zplouhaný mech svědčil o tom, že tudy šli nedávno domorodci nebo zvířata.

V slovníku hľadajte pod P (plouhati).
Návrat nahoru
Zobrazit informace o autorovi Odeslat soukromou zprávu
Jenik



Založen: 5.5.2009
Příspěvky: 2021

PříspěvekZaslal: středa 27. červenec 2016 8:22     Předmět: Citovat

301:
Vypadal jako bystrý mladík, pomalejší, to jo, ale docela chytrý.

V češtine 'chytrý' znamená 'nehloupý' (súvisí s litovským 'gúdras' - chytrý).
V slovenčine to má ešte jeden význam - rýchly (súvisí s litovským 'kutrús' - pohyblivý, čilý).
Tieto dva významy nijako nesúvisia a nemožno ich nijako etymologicky spojovať (viď Machek).

Takže v slovenčine je to pomalší mladík, ale celkom rýchly.

Pre úplnosť originál:
He seemed like a bright lad, slow, yes, but quite bright.


306:
„Musíš jít spát, pan Rosret. Pálit svíčku z obou konec znamená, skončíš s vajíčkem na obličeji a odřenej zadekem.“
‘Must go to sleep, Mister Lipwig! Burning candle at both ends means man with egg on face and burning bum.’

Toto som nepochopil.
Prečo vajíčko na obličaji a odrený zadok?
Návrat nahoru
Zobrazit informace o autorovi Odeslat soukromou zprávu
Ziriath



Založen: 24.6.2010
Příspěvky: 68
Bydliště: Brno-Černovice, vnější strana zdi

PříspěvekZaslal: středa 24. srpen 2016 2:07     Předmět: Citovat

Hrad lady Margolotty se nějak změnil.
To co viděl Elánius před pár lety, byl opravený a věžičkovatý romantický hrad, představovala bych si to nějak jako Neuschwanstein (znáte z Ravensburger puclí).
Co viděl o pár let později Vetinari, byl klasický, jak by řekl Otto, chrat (představte si záblesk a zahřmění) jak z gotického hororu. Pavouci, skřípějící panty atd.
Ráda bych věřila, že to má třeba takové vysvětlení, jako že některým návštěvníkům ona nechává ukazovat opravenou půlku, jiní mají použít jinou cestu a vidí jen zchátralou část toho stejného hradu. Nebo že má hradů víc, upíři se často nudí. Nebo že Igor měl uloženo pár let krmit pavouky a vylaďovat prkna a panty.
Návrat nahoru
Zobrazit informace o autorovi Odeslat soukromou zprávu
Jenik



Založen: 5.5.2009
Příspěvky: 2021

PříspěvekZaslal: úterý 10. leden 2017 15:10     Předmět: Citovat

Anonymous napsal:
https://cs.wiktionary.org/wiki/p%C3%A1ra


http://ssjc.ujc.cas.cz/search.php?heslo=p%C3%A1ra&sti=54447&where=hesla&hsubstr=no

pára I, -y ž. (7. j. (plnou) parou, jinak párou,

Stále nejasné.
Plnou parou je gramaticky OK, pod parou je gramaticky OK, pod párou je tiež gramaticky OK.
Pod parou v prenesenom význame je jasné.
Ale majme lokomotívu: Tá je pod parou, alebo pod párou?

Nie že by to bolo nejak dôležité, len ma to zaujíma. Smile
Návrat nahoru
Zobrazit informace o autorovi Odeslat soukromou zprávu
Zobrazit příspěvky z předchozích:   
Přidat nové téma   Zaslat odpověď    Obsah fóra U Prokopnutého bubnu -> Knihy Časy uváděny v GMT + 2 hodiny
Jdi na stránku Předchozí  1, 2, 3, 4  Další
Strana 3 z 4

 
Přejdi na:  
Můžete přidat nové téma do tohoto fóra.
Můžete odpovídat na témata v tomto fóru.
Nemůžete upravovat své příspěvky v tomto fóru.
Nemůžete mazat své příspěvky v tomto fóru.
Nemůžete hlasovat v tomto fóru.