Obsah fóra U Prokopnutého bubnu U Prokopnutého bubnu
Vaše oblíbená hospoda nyní již i na hexnetu!
 
 FAQFAQ   HledatHledat   Seznam uživatelůSeznam uživatelů   Uživatelské skupinyUživatelské skupiny   RegistraceRegistrace 
 ProfilProfil   Soukromé zprávySoukromé zprávy   PřihlášeníPřihlášení 

Hrrr na ně!
Jdi na stránku 1, 2, 3, 4  Další
 
Přidat nové téma   Zaslat odpověď    Obsah fóra U Prokopnutého bubnu -> Obsahové chyby v překladu (nejen) Zeměplochy
Zobrazit předchozí téma :: Zobrazit následující téma  
Autor Zpráva
Malýprinc
Anonymní





PříspěvekZaslal: úterý 23. leden 2007 23:46     Předmět: Hrrr na ně! Citovat

Může mi někdo vysvětlit, proč na str. 401 říká Ahmed Elániovi že..."To princ Khufhr nařídil bratrovu smrt....", když tím,na koho byl spáchán atentát byl právě princ Khufhr? Je to překlep, nebo mi něco uniklo?
Návrat nahoru
Hadati
Člen Klubu Terryho Pratchetta


Založen: 18.8.2006
Příspěvky: 3329
Bydliště: Praha

PříspěvekZaslal: středa 24. leden 2007 23:39     Předmět: Citovat

Skutečně je to chyba. Má tam být princ Sakapak, ne Khufr.
Návrat nahoru
Zobrazit informace o autorovi Odeslat soukromou zprávu Odeslat e-mail Zobrazit autorovy WWW stránky
TheMole
Člen Klubu Terryho Pratchetta


Založen: 20.3.2007
Příspěvky: 8513

PříspěvekZaslal: úterý 03. duben 2007 19:54     Předmět: Citovat

Mám jeden náhodný poznatek - v Hrrr na ně chybí v českém překladu tři stránky textu. Konkrétně, v češtině na straně 309 je tato třístránková "mezera" před větou "Člun se vynořil hluboko pod nohama Kuboše Janečka."
Návrat nahoru
Zobrazit informace o autorovi Odeslat soukromou zprávu
Hadati
Člen Klubu Terryho Pratchetta


Založen: 18.8.2006
Příspěvky: 3329
Bydliště: Praha

PříspěvekZaslal: úterý 03. duben 2007 22:26     Předmět: Citovat

A co tam chybí?
Návrat nahoru
Zobrazit informace o autorovi Odeslat soukromou zprávu Odeslat e-mail Zobrazit autorovy WWW stránky
TheMole
Člen Klubu Terryho Pratchetta


Založen: 20.3.2007
Příspěvky: 8513

PříspěvekZaslal: středa 04. duben 2007 7:16     Předmět: Citovat

Rozhovor Kuboše Janečka se svým synem - o tom, jak tohle všechno dělá jen pro něj,a tak...
Návrat nahoru
Zobrazit informace o autorovi Odeslat soukromou zprávu
Hadati
Člen Klubu Terryho Pratchetta


Založen: 18.8.2006
Příspěvky: 3329
Bydliště: Praha

PříspěvekZaslal: středa 04. duben 2007 8:30     Předmět: Citovat

A ten rozhovor je před "Člun se vynořil hluboko pod nohama Kuboše Janečka" ve stejné kapitole?
Návrat nahoru
Zobrazit informace o autorovi Odeslat soukromou zprávu Odeslat e-mail Zobrazit autorovy WWW stránky
TheMole
Člen Klubu Terryho Pratchetta


Založen: 20.3.2007
Příspěvky: 8513

PříspěvekZaslal: středa 04. duben 2007 12:49     Předmět: Citovat

No prostě, v češtině je na str. 309 odstavec končící větou "Cvrnk píp - jedenáct nula nula, návštěva holiče!" a odstavec začínající "Člun se vynořil hluboko pod nohama Kuboše Janečka." A v originále jsou mezi tím právě ještě tři strany textu.
Návrat nahoru
Zobrazit informace o autorovi Odeslat soukromou zprávu
Hadati
Člen Klubu Terryho Pratchetta


Založen: 18.8.2006
Příspěvky: 3329
Bydliště: Praha

PříspěvekZaslal: středa 04. duben 2007 15:00     Předmět: Citovat

Díky, to jsem chtěl vědět.
Návrat nahoru
Zobrazit informace o autorovi Odeslat soukromou zprávu Odeslat e-mail Zobrazit autorovy WWW stránky
Noby



Založen: 6.2.2007
Příspěvky: 552
Bydliště: daleko za obzorem vnímání...

PříspěvekZaslal: středa 04. duben 2007 16:31     Předmět: Citovat

TheMole napsal:
Rozhovor Kuboše Janečka se svým synem - o tom, jak tohle všechno dělá jen pro něj,a tak...

Mohl bysi to prosím více rozvést? ...hrr na ně! je jedna z mých nejoblíbenějších Ploch a tak bych chtěla vědět co a jak..... Wink
Návrat nahoru
Zobrazit informace o autorovi Odeslat soukromou zprávu Odeslat e-mail Zobrazit autorovy WWW stránky
TheMole
Člen Klubu Terryho Pratchetta


Založen: 20.3.2007
Příspěvky: 8513

PříspěvekZaslal: středa 04. duben 2007 18:21     Předmět: Citovat

Wink je to takový klasický rozhovor, který občas vedou tatínkové se svými syny - "dělám to všechno pro Tebe,víš to? při tom všem myslím hlavně na Tvou budoucnost, synu.. začínal jsem s ničím, měl jsem jen tuhle starou loď, ale tvrdě jsem dřel,abych.." atd. atd. Pokud nebude mít někdo něco proti, a pokud to nebude zhodnoceno jako narušení autorských práv, tak bych si o víkendu udělal čas a ty tři anglické stránky sem přepsal..hm?
Návrat nahoru
Zobrazit informace o autorovi Odeslat soukromou zprávu
Noby



Založen: 6.2.2007
Příspěvky: 552
Bydliště: daleko za obzorem vnímání...

PříspěvekZaslal: středa 04. duben 2007 18:42     Předmět: Citovat

Já bych proti tedy tomu nebyla...ale o autorských právech toho moc nevím takže to budeš muset nechat na posouzení někomu jinému.... Wink
Návrat nahoru
Zobrazit informace o autorovi Odeslat soukromou zprávu Odeslat e-mail Zobrazit autorovy WWW stránky
puczmeloun



Založen: 1.10.2006
Příspěvky: 1284
Bydliště: Ankh-Brünn

PříspěvekZaslal: středa 04. duben 2007 20:18     Předmět: Citovat

Chceš to přeložit nebo přepsat pokud prepsat ulehcím ti práci ale pokud prelozit di do toho...knihu vlastním a to ze tam chybí stranka meho textu je chyba naseho nakladtele a ne chyba autorských práv a ja to chci Very Happy pripomina me to vypadek stranky u dobrych znameni

Chybí přesně toto:

It wasn't large, but slabs of collapsing building had smashed together in such a way that they made a cistern that the rain had filled half full.
Solid Jackson slapped his son on the back.
'Fresh water! At last!' he said. 'Well done, lad.'
'You see, I was looking at these sort of painting things, Dad, and then–'
'Yeah, yeah, pictures of octopuses, very nice,' said Jackson. 'Hah! The ball is on the other foot now and no mistake! It's our water on our side of the island, and I'd just like to see them greasy buggers claim otherwise. Let 'em keep their damn driftwood and suck water out of fishes!'
'Yeah, Dad,' said Les. 'And we can trade them some of the water for wood and flour, right?'
His father waved a hand cautiously. 'Maybe,' he said. 'No need to rush into that, though. We're pretty close to finding a seaweed that'll bum. I mean, what're our long–term objectives here?'
'Cooking meals and keeping warm?' said Les hopefully.
'Well, initially,' said Jackson. 'That's obvious. But you know what they say, lad. "Give a man a fire and he's warm for a day, but set fire to him and he's warm for the rest of his life." See my point?'
'I don't think that's actually what the saying is–'
'I mean, we can stop here living on water and raw fish for... well, practically for ever. But that lot can't go without proper fresh water for much longer. See? So they'll have to come begging to us, right? And then we deal on our terms, eh?'
He put his arm around his son's reluctant shoulders and waved a hand at the landscape.
'I mean, I started out with nothing, son, except that old boat that your grandad left me, but–'
'–you worked and scraped–' said Les wearily. worked and scraped–'
–and you've always kept your head above water–'
'–right, I've always kept my head above water–'
'And you've always wanted to leave me something that– –Ow!'
'Stop making fun of your dad!' said Jackson. 'Otherwise I'll wallop the other ear. Look, you see this land? You see it?'
'I see it, Dad.'
'It's a land of opportunity.'
'But there's no fresh water and all the ground's full of salt, Dad, and it smells bad!'
'That's the smell of freedom, that is.'
'Smells like someone did a really big fart, Dad– Ow!'
'Sometimes the two are very similar! And it's your future Im thinking of, lad!'
Les looked at the acres of decomposing seaweed in front of him,
He was learning to be a fisherman like his father before him because that's how the family had always done it and he was too good–natured to argue, although he actually wanted to be a painter like no–one in the family had ever been before. He was noticing
things, and they worried him even though he couldn't quite say why.
But the buildings didn't look right. Here and there were definite bits of, well, architecture, like Morporkian pillars and the remains of Klatchian arches, but they'd been added to buildings that looked as though some ham–fisted people had just piled rocks on top of one another. And then in other places the slabs had been stacked on top of ancient brick walls and tiled floors. He couldn't imagine who'd done the tiling, but they did like pictures of octopussies.
The feeling was stealing over him that Morporkians and Klatchians arguing over who owned this piece of old sea bottom was extremely pointless.
'Er... I'm thinking about my future too, Dad,' he said. 'I really am.'
Návrat nahoru
Zobrazit informace o autorovi Odeslat soukromou zprávu Odeslat e-mail Zobrazit autorovy WWW stránky
Noby



Založen: 6.2.2007
Příspěvky: 552
Bydliště: daleko za obzorem vnímání...

PříspěvekZaslal: středa 04. duben 2007 20:23     Předmět: Citovat

Ufff...vzhledem ktomu že umím hlavně němčinu to budu mít asi dost náročné Very Happy Very Happy ....počkat,u Dobrých znamení taky něco chybí?
Návrat nahoru
Zobrazit informace o autorovi Odeslat soukromou zprávu Odeslat e-mail Zobrazit autorovy WWW stránky
puczmeloun



Založen: 1.10.2006
Příspěvky: 1284
Bydliště: Ankh-Brünn

PříspěvekZaslal: středa 04. duben 2007 20:36     Předmět: Citovat

Ano chybí jestli chces poslu ti ji mejlem.
Návrat nahoru
Zobrazit informace o autorovi Odeslat soukromou zprávu Odeslat e-mail Zobrazit autorovy WWW stránky
Noby



Založen: 6.2.2007
Příspěvky: 552
Bydliště: daleko za obzorem vnímání...

PříspěvekZaslal: středa 04. duben 2007 20:38     Předmět: Citovat

puczmeloun napsal:
Ano chybí jestli chces poslu ti ji mejlem.

To by si byl moc hodný... Very Happy
Návrat nahoru
Zobrazit informace o autorovi Odeslat soukromou zprávu Odeslat e-mail Zobrazit autorovy WWW stránky
Zobrazit příspěvky z předchozích:   
Přidat nové téma   Zaslat odpověď    Obsah fóra U Prokopnutého bubnu -> Obsahové chyby v překladu (nejen) Zeměplochy Časy uváděny v GMT + 2 hodiny
Jdi na stránku 1, 2, 3, 4  Další
Strana 1 z 4

 
Přejdi na:  
Můžete přidat nové téma do tohoto fóra.
Můžete odpovídat na témata v tomto fóru.
Nemůžete upravovat své příspěvky v tomto fóru.
Nemůžete mazat své příspěvky v tomto fóru.
Nemůžete hlasovat v tomto fóru.