Obsah fóra U Prokopnutého bubnu U Prokopnutého bubnu
Vaše oblíbená hospoda nyní již i na hexnetu!
 
 FAQFAQ   HledatHledat   Seznam uživatelůSeznam uživatelů   Uživatelské skupinyUživatelské skupiny   RegistraceRegistrace 
 ProfilProfil   Soukromé zprávySoukromé zprávy   PřihlášeníPřihlášení 

Hrrr na ně!
Jdi na stránku Předchozí  1, 2, 3, 4  Další
 
Přidat nové téma   Zaslat odpověď    Obsah fóra U Prokopnutého bubnu -> Obsahové chyby v překladu (nejen) Zeměplochy
Zobrazit předchozí téma :: Zobrazit následující téma  
Autor Zpráva
TheMole
Člen Klubu Terryho Pratchetta


Založen: 20.3.2007
Příspěvky: 8544

PříspěvekZaslal: středa 10. prosinec 2008 19:56     Předmět: Citovat

He fumbled in his pouch and produced a couple of dollars.

No jo, takže holt přehmat v překladu.
Návrat nahoru
Zobrazit informace o autorovi Odeslat soukromou zprávu
Knize.Vladivoj
Člen Klubu Terryho Pratchetta


Založen: 23.10.2006
Příspěvky: 3275
Bydliště: Praha-Morpork/Bjonk/Lancre

PříspěvekZaslal: neděle 14. prosinec 2008 11:24     Předmět: Citovat

Mám docela zajímavý problém pro D Moulu Smile Kecá Wikipedie, nebo jen neumím číst?

Já totiž nikde v HNN! zmínku o krysích králích neviděl.
Návrat nahoru
Zobrazit informace o autorovi Odeslat soukromou zprávu Odeslat e-mail
TheMole
Člen Klubu Terryho Pratchetta


Založen: 20.3.2007
Příspěvky: 8544

PříspěvekZaslal: neděle 14. prosinec 2008 11:31     Předmět: Citovat

V HNN ne, zmínka je Maškarádě (v myšlenkách zesnulého pana Liberky).

V Nohách z jílu je Krysí sál v Patricijově paláci, kde jsou na stropě zobrazeny fresky krys s propletenými ocasy.
Návrat nahoru
Zobrazit informace o autorovi Odeslat soukromou zprávu
Knize.Vladivoj
Člen Klubu Terryho Pratchetta


Založen: 23.10.2006
Příspěvky: 3275
Bydliště: Praha-Morpork/Bjonk/Lancre

PříspěvekZaslal: neděle 14. prosinec 2008 13:02     Předmět: Citovat

Takže kecá Wikipedie, já zrovna čtu znova Maškarádu, tak jsem to odhalil tam Smile Mimochodem, není náhodou Kubouš Janeček z HNN náhodou vyrostlou verzí Kubouše z TM?
Návrat nahoru
Zobrazit informace o autorovi Odeslat soukromou zprávu Odeslat e-mail
TheMole
Člen Klubu Terryho Pratchetta


Založen: 20.3.2007
Příspěvky: 8544

PříspěvekZaslal: neděle 14. prosinec 2008 14:07     Předmět: Citovat

Depák.
Kuboš Janeček (HNN) - Solid Jackson
Kubouš (TM) - Jimbo Wink
Návrat nahoru
Zobrazit informace o autorovi Odeslat soukromou zprávu
Astfglt



Založen: 17.8.2007
Příspěvky: 1516

PříspěvekZaslal: pátek 17. duben 2009 19:55     Předmět: Citovat

Když lord Rzezacz zbavuje Elánia velení a chce ho přenechat nejstaršímu zbylému důstojníkovi, který by byl ochoten to vzít, nejdřív to nabídne Karotkovi, pak Tračníkovi, pak úmyslně přešel Navážku a pak když se zeptá, kdo je zbylý nejstarší důstojník, Elánius odpoví, že Noby. Ale Angua byla přeci v té době již seržantkou...?
Návrat nahoru
Zobrazit informace o autorovi Odeslat soukromou zprávu Odeslat e-mail
Celulóza Borovičková



Založen: 21.1.2009
Příspěvky: 109

PříspěvekZaslal: pátek 17. duben 2009 20:11     Předmět: Citovat

Nee, bola ešte iba desátnicí. Však som sa divila, že Navážka sa stal seržantom skôr než ona. No, asi mal tie pravé policajné kvality.
Návrat nahoru
Zobrazit informace o autorovi Odeslat soukromou zprávu
VeHaLi
Člen Klubu Terryho Pratchetta


Založen: 10.10.2006
Příspěvky: 4494
Bydliště: Praha

PříspěvekZaslal: pátek 17. duben 2009 20:48     Předmět: Citovat

Já mám pocit, že některé díly u nás vyšly v jiném pořadí, takže je to možná proto, ne?
Návrat nahoru
Zobrazit informace o autorovi Odeslat soukromou zprávu Odeslat e-mail
nenapadáměžádnýméno
Anonymní





PříspěvekZaslal: pondělí 20. duben 2009 6:00     Předmět: Citovat

VeHaLi napsal:
Já mám pocit, že některé díly u nás vyšly v jiném pořadí, takže je to možná proto, ne?
No. U nás nejdříf vyšlo Hrr na ně a až potom Nohy z jílu.
Ale to přeskočení Navážky Rzezaczem bude nejspíš vobyčejnej druhismus.
Návrat nahoru
Knize.Vladivoj
Člen Klubu Terryho Pratchetta


Založen: 23.10.2006
Příspěvky: 3275
Bydliště: Praha-Morpork/Bjonk/Lancre

PříspěvekZaslal: úterý 12. květen 2009 9:18     Předmět: Citovat

Teď jsem si všiml - sv. Paznehtul je v origu St.Ungulant. A v HNN je myslím v bouři na vrcholku stěžně Kuňkinsovy lodě "Oheň svatého Ungulanta". Je to týž svatý? Smile
Návrat nahoru
Zobrazit informace o autorovi Odeslat soukromou zprávu Odeslat e-mail
TheMole
Člen Klubu Terryho Pratchetta


Založen: 20.3.2007
Příspěvky: 8544

PříspěvekZaslal: úterý 12. květen 2009 16:30     Předmět: Citovat

Asi to byl Terryho záměr, ale mně to nepřijde logické.

Za prvé, Ungulant z MB vůbec nebyl "regulérní" svatý; měl pouze iniciály SV (v originále ST). A za druhé, žil uprostřed pouště, takže si nemyslím, že by byl tak známá mezi lidmi, že by po něm pojmenovali atmosférický jev.
Wink
Návrat nahoru
Zobrazit informace o autorovi Odeslat soukromou zprávu
Ikshorm
Člen Klubu Terryho Pratchetta


Založen: 22.2.2009
Příspěvky: 3725
Bydliště: Ankh-Libeň

PříspěvekZaslal: úterý 12. květen 2009 16:37     Předmět: Citovat

TheMole napsal:
Asi to byl Terryho záměr, ale mně to nepřijde logické.

Za prvé, Ungulant z MB vůbec nebyl "regulérní" svatý; měl pouze iniciály SV (v originále ST). A za druhé, žil uprostřed pouště, takže si nemyslím, že by byl tak známá mezi lidmi, že by po něm pojmenovali atmosférický jev.
Wink

A proc by jej Bruta neprohlasil za svateho? Podle me mohl mit motivaci dat omnianske vire nejakeho svateho, ktery mel s bohy mnohem vice spolecneho, nez vsichni predchozi proroci dohromady? Wink
Návrat nahoru
Zobrazit informace o autorovi Odeslat soukromou zprávu Odeslat e-mail Zobrazit autorovy WWW stránky
TheMole
Člen Klubu Terryho Pratchetta


Založen: 20.3.2007
Příspěvky: 8544

PříspěvekZaslal: úterý 12. květen 2009 16:47     Předmět: Citovat

Smile Aha, tak tohle vysvětlení mě nenapadlo. To by docela šlo.
Návrat nahoru
Zobrazit informace o autorovi Odeslat soukromou zprávu
Knize.Vladivoj
Člen Klubu Terryho Pratchetta


Založen: 23.10.2006
Příspěvky: 3275
Bydliště: Praha-Morpork/Bjonk/Lancre

PříspěvekZaslal: úterý 20. duben 2010 20:56     Předmět: Citovat

s.150 - koukám že jsem to tu ještě neřešil - jak tady "zdrtil ho, jak Haadroun zdrtil masné hrnce Uru", tak pak na s. 343 (tam když Fred a Noby se baví s klačskou hlídkou, tak Fred řekne "Cože? Oh...ehm..." a strážný pochopí, že jsou z města Ur) by mě hodně zajímalo, jestli v originále je totéž místo (asi v originále Ur) jako Hm z Nadělat prachy, a pokud ano, tak by to chtělo ujednotit wording, v tom případě by asi byl nejlepší jednotný překlad Hm "jako zdrtil masné hrnce hmské" a "Oh..hm..." a taky následný Vetinariho vysvětlení když se Noby a Fred vrátí do lodě.
Moulo, to je asi pro tebe Smile
s.161 dole: Ankh Morpork neměl požární brigádu - IMHO hodně nešikovnej překlad "fire brigade" - do češtiny je zavedenej překlad "Hasičský sbor"
Návrat nahoru
Zobrazit informace o autorovi Odeslat soukromou zprávu Odeslat e-mail
TheMole
Člen Klubu Terryho Pratchetta


Založen: 20.3.2007
Příspěvky: 8544

PříspěvekZaslal: úterý 20. duben 2010 21:09     Předmět: Citovat

Smile Moula se toho ujme, ale na 99% si myslím že máš pravdu...a pokud mě má stařecká paměť neklame, tak Ur byl i v Making Money (zlatí golemové z Hm)
Návrat nahoru
Zobrazit informace o autorovi Odeslat soukromou zprávu
Zobrazit příspěvky z předchozích:   
Přidat nové téma   Zaslat odpověď    Obsah fóra U Prokopnutého bubnu -> Obsahové chyby v překladu (nejen) Zeměplochy Časy uváděny v GMT + 2 hodiny
Jdi na stránku Předchozí  1, 2, 3, 4  Další
Strana 3 z 4

 
Přejdi na:  
Můžete přidat nové téma do tohoto fóra.
Můžete odpovídat na témata v tomto fóru.
Nemůžete upravovat své příspěvky v tomto fóru.
Nemůžete mazat své příspěvky v tomto fóru.
Nemůžete hlasovat v tomto fóru.