Obsah fóra U Prokopnutého bubnu U Prokopnutého bubnu
Vaše oblíbená hospoda nyní již i na hexnetu!
 
 FAQFAQ   HledatHledat   Seznam uživatelůSeznam uživatelů   Uživatelské skupinyUživatelské skupiny   RegistraceRegistrace 
 ProfilProfil   Soukromé zprávySoukromé zprávy   PřihlášeníPřihlášení 

Zasl/raná pošta
Jdi na stránku Předchozí  1, 2, 3, 4  Další
 
Přidat nové téma   Zaslat odpověď    Obsah fóra U Prokopnutého bubnu -> Obsahové chyby v překladu (nejen) Zeměplochy
Zobrazit předchozí téma :: Zobrazit následující téma  
Autor Zpráva
nenapadáměžádnýméno
Anonymní





PříspěvekZaslal: úterý 31. červenec 2007 11:14     Předmět: Citovat

Tak to sem nevěděl.
Návrat nahoru
TheMole
Člen Klubu Terryho Pratchetta


Založen: 20.3.2007
Příspěvky: 8545

PříspěvekZaslal: úterý 31. červenec 2007 11:15     Předmět: Citovat

Sad Ach jo...Náhodou jsem objevil další pasáž, která v češtině chybí.
Str. 153, mezi větami "A nejlepší název pro tu kletbu by asi byl Grešle. " a "Kromě toho mnohé z jeho zločinů vlastně ani zločiny nebyly."

He pushed open a door and found himself in the big coachyard round which the Post Office was bent like the letter U. It was still in use. When the postal service had collapsed the coach part had survived, Groat had said. It was useful and established and, besides, it owned scores of horses. You couldn’t squash horses under the floor or bag them up in the attic. They had to be fed. More or less seamlessly, the coachmen had taken it over and run it as a passenger service.
Moist watched a laden coach roll out of the yard, and then movement up above caught his eye.
He had got used to the clacks towers now. Sometimes it seemed as though every roof sprouted one. Most were the new shutter boxes installed by the Grand Trunk Company, but old-fashioned arm semaphores and even signal flags were still well in evidence. Those, though, only worked slowly and by line-of-sight, and there was precious little space for that in the thrusting forest of towers. If you wanted more than the basic service, you went to one of the little clacks companies, and rented a small shutter tower with resident gargoyle to spot incoming messages and access to the bounce towers and, if you were really rich, a trained operator as well. And you paid. Moist had no grasp of or interest in technology, but as he understood it the price was something like an arm or a leg or both.
But these observations orbited his brain, as it were, like planetary thoughts around one central, solar thought: why the hell have we got a tower?
It was definitely on the roof. He could see it and he could hear the distant rattle of the shutters. And he was sure he’d seen a head, before it ducked out of sight.
Why have we got a tower up there, and who is using it?
He ran back inside. He’d never spotted a staircase to the roof, but then, who knew what was hidden behind some pile of letters at the end of some blocked corridor . . .
He squeezed his way along yet another passage lined with mail sacks, and came out into a space where big, bolted double doors led back to the yard. There were stairs there, leading upwards. Little safety lamps bled little pools of light into the blackness above. That was the Post Office for you, Moist thought - the Regulations said the stairs must be lit and lit they were, decades after anyone ever used them except for Stanley, the lamplighter.
There was an old freight elevator here, too, one of those dangerous ones that worked by pumping water in and out of a big rainwater tank on the roof, but he couldn’t work out how to make it go and wouldn’t have trusted it if he could. Groat had said it was broken.
At the foot of the stairs, scuffed but still recognizable, was a chalk outline. The arms and legs were not in comfortable positions.
Moist swallowed, but gripped the banister.
He climbed.
There was a door on the first floor. It opened easily. It burst open at the mere touch of the handle, spilling pent-up mail out into the stairwell like some leaping monster. Moist swayed and whimpered as the letters slithered past him, shoal after shoal, and cascaded down the stairs.
Woodenly, he climbed up another flight, and found another dimly lit door, but this time he stood to one side as he opened it. The force of the letters still rammed it against his legs, and the noise of the dead letters was a dry whispering as they poured away into the gloom. Like bats, perhaps. This whole building full of dead letters, whispering to one another in the dark as a man fell to his death—
Any more of this and he’d end up like Groat, mad as a spoon. But there was more to this place. Somewhere there had to be a door—
His head was all over the wall . . .
Look, he said to his imagination, if this is how you’re going to behave, I shan’t bring you again.
But, with its usual treachery, it went on working. He’d never, ever, laid a finger on anyone. He’d always run rather than fight. And murder, now, surely murder was an absolute? You couldn’t commit 0.021 of a murder, could you? But Pump seemed to think you could murder with a ruler. Okay, perhaps somewhere downstream people were . . . inconvenienced by a crime, but . . . what about bankers, landlords, even barmen? ‘Here’s your double brandy, sir, and I’ve 0.0003 killed you’? Everything everyone did affected everyone, sooner or later.
Návrat nahoru
Zobrazit informace o autorovi Odeslat soukromou zprávu
Sargon



Založen: 30.10.2006
Příspěvky: 4961

PříspěvekZaslal: úterý 31. červenec 2007 12:38     Předmět: Citovat

Z toho předchozího sem pochpil,že na zeměploše maj den rozdělený do tří úseků po osmi hodinách.Bylo to ještě někde jinde zmíněno???
Návrat nahoru
Zobrazit informace o autorovi Odeslat soukromou zprávu
nenapadáměžádnýméno
Anonymní





PříspěvekZaslal: úterý 31. červenec 2007 13:26     Předmět: Citovat

Sargon napsal:
Z toho předchozího sem pochpil,že na zeměploše maj den rozdělený do tří úseků po osmi hodinách.Bylo to ještě někde jinde zmíněno???

Já to teda chápu jináč. A to taklenc :
první roznáška 20:00
druhá 8:00
třetí 10:00
čtvrtá 12:00
pátá 14:00
šestá 16:00
sedmá 18.00
A to pondělí až sobota.
Neděle a vosmota se nevrtí.
Návrat nahoru
TheMole
Člen Klubu Terryho Pratchetta


Založen: 20.3.2007
Příspěvky: 8545

PříspěvekZaslal: úterý 31. červenec 2007 16:53     Předmět: Citovat

puczmeloun napsal:
Jsem presvedcen ze to neco bylo ale muzu se milit...prohledavat cely tema se mi nechce Very Happy

Jo, ještě jsem si vzpomněl, pár řádků chybí ve Zloději času.
Návrat nahoru
Zobrazit informace o autorovi Odeslat soukromou zprávu
DORFL
Člen Klubu Terryho Pratchetta


Založen: 2.10.2006
Příspěvky: 6916

PříspěvekZaslal: úterý 31. červenec 2007 21:57     Předmět: Citovat

Díky za překlad, TheMole. Wink

Ta další vynechaná pasáž je také pěkně dlouhá... Confused Sad
Návrat nahoru
Zobrazit informace o autorovi Odeslat soukromou zprávu
TheMole
Člen Klubu Terryho Pratchetta


Založen: 20.3.2007
Příspěvky: 8545

PříspěvekZaslal: středa 01. srpen 2007 7:37     Předmět: Citovat

Smile Jo,zkusím ji přeložit do konce týdne
Návrat nahoru
Zobrazit informace o autorovi Odeslat soukromou zprávu
DORFL
Člen Klubu Terryho Pratchetta


Založen: 2.10.2006
Příspěvky: 6916

PříspěvekZaslal: středa 01. srpen 2007 12:55     Předmět: Citovat

Tak to by bylo bezva. Wink Teď ještě vymyslet, jak ji poté dodat do knihy... Asi si tvůj překlad vytisknu a vložím do knihy. Smile
Návrat nahoru
Zobrazit informace o autorovi Odeslat soukromou zprávu
TheMole
Člen Klubu Terryho Pratchetta


Založen: 20.3.2007
Příspěvky: 8545

PříspěvekZaslal: středa 01. srpen 2007 13:17     Předmět: Citovat

DORFL napsal:
Asi si tvůj překlad vytisknu a vložím do knihy. Smile

Wink Ale doufám, že každý kdo tak učiní,mi zašle honorář!
Adresa - Gormenghast, poštovní schránka v nejvyšším patře Pazourkové věže. Ale bacha na sovy.
Návrat nahoru
Zobrazit informace o autorovi Odeslat soukromou zprávu
Hadati
Člen Klubu Terryho Pratchetta


Založen: 18.8.2006
Příspěvky: 3329
Bydliště: Praha

PříspěvekZaslal: neděle 12. srpen 2007 13:50     Předmět: Citovat

TheMole: Rozhodl jsem se ten chybějící text dát jako novinku a přidat to i ke knize. Mohl bys mi tedy říct, kam přesně ten text patří? Přímo na konec druhé kapitoly?

btw. nechceš mi prozradit své jméno nebo tam mám zase jako autora překladu dát TheMole?

Přeložil bys i ten druhý chybějící text?
Návrat nahoru
Zobrazit informace o autorovi Odeslat soukromou zprávu Odeslat e-mail Zobrazit autorovy WWW stránky
Hadati
Člen Klubu Terryho Pratchetta


Založen: 18.8.2006
Příspěvky: 3329
Bydliště: Praha

PříspěvekZaslal: neděle 12. srpen 2007 14:37     Předmět: Citovat

Jo a problémy s kyjem/clubem jsem měl už v Těžkém melodičnu.

Str. 37:

„Takže musíme hrát někde, kde nás cech nenajde,“ řekl Zlota vesele. „Najdeme si nějaký klub, kde nás nenajde žádný ten jejich zabiják a -“
„Mám taky zabiják,“ pochlubil se Perm pyšně. „A mám v něm velkej to… hřeb.“
„Myslím noční klub, samozřejmě,“ nedal se vyrušit Zlota.
„Mám v něm to… hřeb i v noci.“


Kantůrek se tu snažil upravit vtip tak, aby byl vtipný i v češtině. Club = klub, kyj. Jenže zapomněl upravit předposlední větu. Mělo tam být spíše něco jako „Myslím tím noční zabijáky, samozřejmě,“ nedal se vyrušit Zlota.
Návrat nahoru
Zobrazit informace o autorovi Odeslat soukromou zprávu Odeslat e-mail Zobrazit autorovy WWW stránky
TheMole
Člen Klubu Terryho Pratchetta


Založen: 20.3.2007
Příspěvky: 8545

PříspěvekZaslal: neděle 12. srpen 2007 15:44     Předmět: Citovat

Hadati napsal:
TheMole: Rozhodl jsem se ten chybějící text dát jako novinku a přidat to i ke knize. Mohl bys mi tedy říct, kam přesně ten text patří? Přímo na konec druhé kapitoly?

btw. nechceš mi prozradit své jméno nebo tam mám zase jako autora překladu dát TheMole?

Přeložil bys i ten druhý chybějící text?


Ano, je to závěr druhé kapitoly - samostatný odstavec následující po větě "Než se rozednilo, rozpustil kolem sebe poměrně velký kus omítky."

Jméno neprozradím, chci být slovy Homera Simpsona - "Pan Inkognito" Twisted Evil

Ten druhý text určitě přeložím, ale poslední dobou nemám moc času...ale snad si nad to sednu dneska večer. Embarassed
Návrat nahoru
Zobrazit informace o autorovi Odeslat soukromou zprávu
TheMole
Člen Klubu Terryho Pratchetta


Založen: 20.3.2007
Příspěvky: 8545

PříspěvekZaslal: neděle 12. srpen 2007 20:50     Předmět: Citovat

Uff...tak tady je ta druhá chybějící část. Sebekriticky přiznávám, že je to dost slabé, tentokrát se mi to nějak nepovedlo. Embarassed

Rozrazil dveře a ocitl se na velkém kočárovém nádvoří, které ve tvaru písmene U obepínal Poštovní úřad. Bylo stále využíváno. Pan Grešle řekl, že kolapsu pošty se kočárová sekce vyhnula. Byla užitečná a osvědčená, a mimo to vlastnila spoustu koní. Koně se nedali nacpat pod podlahou nebo nastrkat v pytlech do podkroví. Někdo je musel krmit. A tak se kočí víceméně hladce chopili příležitosti a rozběhli přepravu osob.
Vlahoš pozoroval, jak naložený kočár vyjíždí ze dvora, a náhle zachytil nějaký pohyb nad sebou.
Na semaforové věže byl už docela zvyklý. Někdy to vypadalo, jako by na každé střeše jedna vyklíčila. Většina z nich byly ty nové roletkové, postavené Velkou linkou, ale bylo možné spatřit i staré pákové semafory nebo dokonce signální vlajky. Ty ovšem pracovaly jen pomalu a na linii dohledu, a pro to bylo v rostoucím lese věží jen velmi málo místa. Pokud jste chtěli víc než jen základní služby, vyrazili jste k jedné z těch malých semaforových společností a pronajali si malou roletkovou věž s umístěným chrličem, který sledoval příchozí zprávy, a pokud jste byli opravdu bohatí, s vyškoleným operátorem. A platili jste. Vlahoše technika nijak nebrala ani nezajímala, ale jak tomu rozuměl, cena byla něco jako ruka nebo noha, nebo jako oboje.
A všechny tyhle myšlenky rotovaly jeho mozkem, a byly jako planetární myšlenky obíhající kolem jedné, středové, sluneční myšlenky – proč k čertu máme věž?
Nepochybně byla na střeše. Viděl ji a slyšel vzdálený klapot roletek. Byl si jistý že zahlédl nějakou hlavu, dřív než se skrčila z výhledu.
Proč je tam nahoře věž a kdo ji používá?
Vběhl zpátky dovnitř. Schodiště na střechu nikde nezahlédl, ale kdo ví co se může skrývat za nějakou hromadou dopisů na konci nějaké zavalené chodby…
Protlačil se dalším průchodem lemovaným pytli s poštou, a ocitl se v místě, kde vedly zpět na dvůr velké, dvojité dveře. A tam byly schody vedoucí nahoru. V temnotách nahoře byly ostrůvky světla z malých bezpečnostních lampiček. Tak tohle je Poštovní úřad, pomyslel si Vlahoš – Řád stanovil, že schody musí být osvětleny a tak také osvětleny byly, desítky let poté co je naposledy někdo použil, kromě Slavoje, který lampičky rozsvěcel.
Byl tu také starý nákladní výtah, jeden těch nebezpečných které fungovaly díky přečerpávání vody z a do velké vodní nádrže na střeše, ale Vlahoš nedokázal přijít na to, jak ho spustit, a i kdyby to dokázal, nedůvěřoval by mu. Je rozbitý, řekl pan Grešle.
U paty schodů byl křídový obrys, rozmazaný, ale stále viditelný. Ruce a nohy nebyly v příjemné poloze. Vlahoš polkl, ale chopil se zábradlí.
Stoupal.
V prvním patře byly dveře. Otevřel je lehce. Rozlétly se už při letmém sáhnutí na kliku, a na schodiště se jako nějaká vyskakující příšera vrhla natěsnaná pošta. Vlahoš se zakymácel a zakňučel, když se kolem něj sunuly spousty dopisů a valily se dolů po schodech.
Ztuha vystoupal do dalšího patra, a uviděl další matně osvětlené dveře, ale tentokrát se při otvírání postavil na stranu. Hromada dopisů ovšem do jeho nohou narazila i tak, a mrtvé dopisy se za tichého šepotu nořily do hlubin. Byly trochu jako netopýři. Tahle celá budova byla plná mrtvých dopisů, které si mezi sebou v temnotách tiše šeptaly, zatím co člověk padal vstříc své smrti-
Ještě chvíli a bude mu kapat na karbid ve věži jako Grešlemu.Ale v tomhle místě bylo něco víc. Někde tu musejí být dveře-
Hlavu měl rozmazanou po celé zdi…
Tak podívej, obrátil se ke své představivosti, jestli se budeš chovat takhle, tak tě příště sebou nevezmu.
Ale ta, se svou obvyklou zrádností, pokračovala dál. On přece nikdy nikomu neublížil ani malíčkem. Vždycky dával přednost útěku před bojem. A co se týká vraždy, tak vražda je přece absolutní,ne? Člověk přece nemůže spáchat jednadvacet tisícin vraždy, ne? Ale podle Pumpy se dalo vraždit s pravítkem v ruce. No, možná že někde o kus dál byli lidé…kterým zločin nedělal potíže,ale…co třeba bankéři, hostinští nebo dokonce barmani? „Tady je vaše velká brandy, pane, a právě jsem vás ze třech desetitisícin zabil“ ? Všechno, co člověk udělal, dříve či později ovlivnilo každého.
Návrat nahoru
Zobrazit informace o autorovi Odeslat soukromou zprávu
TheMole
Člen Klubu Terryho Pratchetta


Založen: 20.3.2007
Příspěvky: 8545

PříspěvekZaslal: neděle 12. srpen 2007 20:52     Předmět: Citovat

Mimochodem, v této pasáži se také potvrzuje správnost anomenova postřehu.
anomen napsal:
docela mě pobavila chyba na str. 132: Zabil jste dva tisíce tři sta a třicet osm lidí.
podobná chyba je i v Pyramidách. ty reálný čísla překladateli nějak nejdou Smile

zbytek zde: http://wiki.zemeplocha.net/wiki/index.php?title=Zaslan%C3%A1_po%C5%A1ta_%28chyby_v_p%C5%99ekladu%29
Návrat nahoru
Zobrazit informace o autorovi Odeslat soukromou zprávu
DORFL
Člen Klubu Terryho Pratchetta


Založen: 2.10.2006
Příspěvky: 6916

PříspěvekZaslal: pátek 17. srpen 2007 21:32     Předmět: Citovat

Na straně 197 je zmiňován Pitomý hlupec Johnson. Správně má být Zatracený Hlupec Johnson. Na téže straně je Johnson ještě jednou, tentokrát již "Zatracený", jen "Hlupec" je opět s malým "h".
Pitomý hlupec Johnson se objevuje ještě na straně 199.


Dodatečné díky, TheMole, za překlad druhé chybějící části. Ale platit ti nic nebudu, s tím nepočítej. Very Happy Wink
Návrat nahoru
Zobrazit informace o autorovi Odeslat soukromou zprávu
Zobrazit příspěvky z předchozích:   
Přidat nové téma   Zaslat odpověď    Obsah fóra U Prokopnutého bubnu -> Obsahové chyby v překladu (nejen) Zeměplochy Časy uváděny v GMT + 2 hodiny
Jdi na stránku Předchozí  1, 2, 3, 4  Další
Strana 2 z 4

 
Přejdi na:  
Můžete přidat nové téma do tohoto fóra.
Můžete odpovídat na témata v tomto fóru.
Nemůžete upravovat své příspěvky v tomto fóru.
Nemůžete mazat své příspěvky v tomto fóru.
Nemůžete hlasovat v tomto fóru.