Obsah fóra U Prokopnutého bubnu U Prokopnutého bubnu
Vaše oblíbená hospoda nyní již i na hexnetu!
 
 FAQFAQ   HledatHledat   Seznam uživatelůSeznam uživatelů   Uživatelské skupinyUživatelské skupiny   RegistraceRegistrace 
 ProfilProfil   Soukromé zprávySoukromé zprávy   PřihlášeníPřihlášení 

Pravda
Jdi na stránku 1, 2  Další
 
Přidat nové téma   Zaslat odpověď    Obsah fóra U Prokopnutého bubnu -> Obsahové chyby v překladu (nejen) Zeměplochy
Zobrazit předchozí téma :: Zobrazit následující téma  
Autor Zpráva
nenapadáměžádnýméno
Anonymní





PříspěvekZaslal: neděle 08. listopad 2009 14:57     Předmět: Pravda Citovat

„Proč trčela z podlahy střela z kuše?“ pokračoval
Mikuláš. „To mi nedává žádný smysl, pokud ovšem v místnosti nebyla ještě další osoba. A podle toho, jak je střela zaražená do podlahy, musela uletět poměrně dlouhý kus. Není to odražená střela. Někdo střílel na něco, co bylo na podlaze. Co takhle na tvora velikosti psa, hm?“

Řek bych, že tady je ňáká nesrovnalost. Jak velikou má asi Patricij pracovnu, aby to mělo vliv na sílu zaražení šípu do podlahy? Protože dyby letěla dlouho, tak by se zarazila málo. A pokaváď to nejni vodražená střela, tak asi byla zapíchnutá festovně.
Spíš by to mělo bejt asi taklenc: A podle toho, jak je střela zaražená do podlahy, nemusela uletět poměrně dlouhý kus.
Návrat nahoru
Knize.Vladivoj
Člen Klubu Terryho Pratchetta


Založen: 23.10.2006
Příspěvky: 3275
Bydliště: Praha-Morpork/Bjonk/Lancre

PříspěvekZaslal: neděle 08. listopad 2009 15:00     Předmět: Citovat

NMŽM: Ta formulace mi přijde děsná. Co tohle: "A podle toho, jak je střela zaražená do podlahy, nemohla uletět dlouhý kus."
Návrat nahoru
Zobrazit informace o autorovi Odeslat soukromou zprávu Odeslat e-mail
Sargon



Založen: 30.10.2006
Příspěvky: 4961

PříspěvekZaslal: neděle 08. listopad 2009 15:15     Předmět: Citovat

Taky je možné, že "jak je střela zaražená" neznamená, jak hluboko je zabodnutá, ale pod jakým úhlem je zabodnutá. Pak bydávala smysl původní verze.

Naposledy upravil Sargon dne neděle 08. listopad 2009 15:16 , celkově upraveno 1 krát.
Návrat nahoru
Zobrazit informace o autorovi Odeslat soukromou zprávu
petulinka1
Člen Klubu Terryho Pratchetta


Založen: 8.11.2009
Příspěvky: 153

PříspěvekZaslal: neděle 08. listopad 2009 15:16     Předmět: Citovat

Mě napadlo tohle: A podle toho, jak je střela zaražená do podlahy, neuletěla moc dlouhý kus
Vim, že je to v podstatě jenom jinak řečený to, co předtim, ale přijde mi to "víc česky"Smile
Návrat nahoru
Zobrazit informace o autorovi Odeslat soukromou zprávu
TheMole
Člen Klubu Terryho Pratchetta


Založen: 20.3.2007
Příspěvky: 8513

PříspěvekZaslal: neděle 08. listopad 2009 16:19     Předmět: Citovat

"Why was there a crossbow bolt sticking in the floor?" said William. "That doesn't make sense to me, unless there was someone else in the room. And it had gone in a long way. That's not a rebound. Someone was firing at something on the floor. Dog-sized, perhaps?"

tedy jednoduše "A je do té podlahy zaražená pěkně hluboko."
Návrat nahoru
Zobrazit informace o autorovi Odeslat soukromou zprávu
Jenik



Založen: 5.5.2009
Příspěvky: 1909

PříspěvekZaslal: úterý 31. srpen 2010 7:17     Předmět: Citovat

365:
„...úúó... óóéé... pipéé... čas je drahý, pane Zichrhajci. Nechci to protahovat. Co jste udělali se psem?“ Prst pana Kosopáda se dotkl jiné páčky na boku skříňky, „...piťpiťpiťpiť pop... Mí... klienti mají dlouhou paměť a hluboké kapsy. Dají se najmout jiní zabijáci. Rozumíte mi, že?

375:
Starosti mu dělalo i to, jak pan Kosopád jednal s tím -aným právníkem.

V oboch prípadoch to je Zichrhajc, nie Kosopád.
Návrat nahoru
Zobrazit informace o autorovi Odeslat soukromou zprávu
pietro



Založen: 27.5.2011
Příspěvky: 10
Bydliště: Itálie

PříspěvekZaslal: pátek 27. květen 2011 19:34     Předmět: brambor na provázku Citovat

Dobrý den.

Když v závěru knihy Mikuláš v sebeobraně propíchne Zichrhajce, ten tomu, co se stalo, nemůže uvěřit. On je přece pod ochranou, jemu se nemůže nic stát.
Všechno dobře dopadne, když budeš mít brambor. Takže tu ertepli, kterou sebral panu Tulipánovi, vytáhne a ukáže. Aha, vidíte, jste na mě krátký.

Orig. All this smoke, people shouting, all the voices whispering in his ear, this was some kind of hell but, aha, he had a return ticket...

Překlad Všechen ten kouř, křičící lidé, ty hlasy, které mu šeptají do uší, to byl nějaký druh pekla, ale pozor, on jim přece vrátil lístek...

Podle mne Všechen ten kouř, křičící lidé, ty hlasy, které mu šeptají do uší, to byl nějaký druh pekla, ale pozor, on má zpáteční lístek...
(myslím, že v češtině se snese ten přítomný čas)

Protikladem pak je one way ticket (The Darkness docet).

Tohle mám v podpisu, ale nějak ho to nepřidává.
Nalezeno na http://ld.johanesville.net/pratchett/dilo , tištěnou verzi nemám. Prosím nějakou dobrou duši, aby zkontrolovala, zda se to vyskytuje i v papírové podobě.

Děkuji
Návrat nahoru
Zobrazit informace o autorovi Odeslat soukromou zprávu
TheMole
Člen Klubu Terryho Pratchetta


Založen: 20.3.2007
Příspěvky: 8513

PříspěvekZaslal: pátek 27. květen 2011 19:41     Předmět: Citovat

Díky za postřeh! Až se bude chystat dvoukniha obsahující Pravdu, určitě využijeme.

A jinak - vítej(te) na našem fóru a neváhej(te) poukázat na jakýkoli objevený omyl v překladu v jakékoli knize; čím víc toho objevíme, tím budou dvouknihy lepší Wink
Návrat nahoru
Zobrazit informace o autorovi Odeslat soukromou zprávu
pietro



Založen: 27.5.2011
Příspěvky: 10
Bydliště: Itálie

PříspěvekZaslal: sobota 28. květen 2011 0:09     Předmět: Pětatfacet tolarů je spousta peněz Citovat

Poté co Kometa vypsala na Ankh-Morposké poměry neúměrně vysokou odměnu za nalezení Hafala, zavaleni všemožnými zvířaty musejí ty zjevně nevyhovujcí odmítnout. První selekci dělá Sacharósa:

Tedy řeknu vám, že jsem právě zažila nejstrašnější půlhodinu svého- To je slepice! Je to slepice, vy slep- pitomá ženská. Vždyť právě snesla vejce! -života a ráda bych vám za to co nejupřímněji poděkovala. Nechcete hádat, co se stalo? Ne, to je pražský krysařík!

No, že autor-vypravěč příběhu uvádí názvy a analogie z našeho reálného světa, to bych pochopil, je odsud, ze Zeměkoule a odsud jsou i jeho čtenáři.
Ale že postava ze Zeměplochy zná reálii z našeho světa, tedy že se tam taková reálie vyskytuje, to mi hlava nebere. On zeměplošský pražský krysařík je pojmenován po zeměplošské Praze? Tady si myslím, že by bylo vhodnější vymyslet nějakou psí rasu, pojmenovanou po nějakém městě Plochy, nebo uvést jeho alternativná název, ratlík, který tak nebije do očí.
Představte si, že by si nějaká postava přímou řečí stěžovala, že na Ankh-Morpork padla londýnská mlha.
Návrat nahoru
Zobrazit informace o autorovi Odeslat soukromou zprávu
TheMole
Člen Klubu Terryho Pratchetta


Založen: 20.3.2007
Příspěvky: 8513

PříspěvekZaslal: sobota 28. květen 2011 8:24     Předmět: Citovat

Very Happy Na tyhle problémky jsme narazili už ve vláknu http://forum.discworld.cz/viewtopic.php?t=128

Můžu samozřejmě upravit překlad. U dvou z níže uvedených věcí stačí vypustit zemneplošské označení, ovšem jak je vidno níže, Chardonnay je i v originále. Takže Bůh suď.

CZ - EN

Chardonnay - Chardonnay
hvízdák euroazijský - widgeon
pražský krysařík - Shnauswitzer
Návrat nahoru
Zobrazit informace o autorovi Odeslat soukromou zprávu
TheMole
Člen Klubu Terryho Pratchetta


Založen: 20.3.2007
Příspěvky: 8513

PříspěvekZaslal: sobota 28. květen 2011 8:27     Předmět: Citovat

pietro napsal:
Tohle mám v podpisu, ale nějak ho to nepřidává.


Podpisy nejsou na tomto fóru dovoleny, cizinče. Byly by proklatě nízko.

Very Happy Ale možná by stálo za pokus nějak jemně přesvědčit adminy, aby je povolili.
Návrat nahoru
Zobrazit informace o autorovi Odeslat soukromou zprávu
Knize.Vladivoj
Člen Klubu Terryho Pratchetta


Založen: 23.10.2006
Příspěvky: 3275
Bydliště: Praha-Morpork/Bjonk/Lancre

PříspěvekZaslal: sobota 28. květen 2011 13:10     Předmět: Citovat

TheMole napsal:
pietro napsal:
Tohle mám v podpisu, ale nějak ho to nepřidává.


Podpisy nejsou na tomto fóru dovoleny, cizinče. Byly by proklatě nízko.

Very Happy Ale možná by stálo za pokus nějak jemně přesvědčit adminy, aby je povolili.

Nevím, jestli phpBB 2.x je vůbec podporuje... Confused
Návrat nahoru
Zobrazit informace o autorovi Odeslat soukromou zprávu Odeslat e-mail
TheMole
Člen Klubu Terryho Pratchetta


Založen: 20.3.2007
Příspěvky: 8513

PříspěvekZaslal: sobota 28. květen 2011 13:15     Předmět: Citovat

Otázka podpisů se řešila ve vláknech http://forum.discworld.cz/viewtopic.php?t=23 (od 4. strany) a http://forum.discworld.cz/viewtopic.php?t=428 .

A dosti již OT Smile
Návrat nahoru
Zobrazit informace o autorovi Odeslat soukromou zprávu
pietro



Založen: 27.5.2011
Příspěvky: 10
Bydliště: Itálie

PříspěvekZaslal: neděle 29. květen 2011 0:56     Předmět: Pravda vs. Lehké fantastično Citovat

Na začátku Lehkého fantastična filosofovi Li Tin Ove Weedle trvalo tři roky, než dokončil odpověď na otázku "Proč tu jsme?". V poznámce pod čarou v Pravdě, se dovídáme o teorii monarchie rychlejší než světlo filosofa Li-tin O'Wevidle. V originále se jedná o tu samou postavu, Ly Tin Wheedle.

Je to drobnost, o nic nejde. Mě se víc líbí ta forma z Pravdy.

OT. Samozřejmě, že víte všichni, jaký je rozdíl mezi Light fantastic a Fantastic light. Tady v Itálii si s tím nědělají žádné problémy a vydali Light fantastic po názvem La luce fantastica (Fantastické světlo).
Návrat nahoru
Zobrazit informace o autorovi Odeslat soukromou zprávu
TheMole
Člen Klubu Terryho Pratchetta


Založen: 20.3.2007
Příspěvky: 8513

PříspěvekZaslal: neděle 29. květen 2011 7:32     Předmět: Citovat

Jo jo, o tomhle překladovém rozdílu vím; v doposud vydaných dvouknihách je sjednocen tvar Li-Tin O´Wevidle.
Návrat nahoru
Zobrazit informace o autorovi Odeslat soukromou zprávu
Zobrazit příspěvky z předchozích:   
Přidat nové téma   Zaslat odpověď    Obsah fóra U Prokopnutého bubnu -> Obsahové chyby v překladu (nejen) Zeměplochy Časy uváděny v GMT + 2 hodiny
Jdi na stránku 1, 2  Další
Strana 1 z 2

 
Přejdi na:  
Můžete přidat nové téma do tohoto fóra.
Můžete odpovídat na témata v tomto fóru.
Nemůžete upravovat své příspěvky v tomto fóru.
Nemůžete mazat své příspěvky v tomto fóru.
Nemůžete hlasovat v tomto fóru.