Autor Zpráva
Ikshorm
PříspěvekZaslal: čtvrtek 04. březen 2010 16:14     Předmět:

Paprsek napsal:
Moc díky Smile Naštěstí rajtky pro normální ježdění vypadají celkem "nekrálíkovitě"

To věřím - přece jen, kdo by chtěl ještě dnes chodit/jezdit v něčem takovémhle?

Laughing Laughing Laughing

I když, já nosím na riflích kapsy plné tak, že se tomuhle střihu začínají pomalu blížit...
Paprsek
PříspěvekZaslal: čtvrtek 04. březen 2010 13:57     Předmět:

Moc díky Smile Naštěstí rajtky pro normální ježdění vypadají celkem "nekrálíkovitě"
Ikshorm
PříspěvekZaslal: čtvrtek 04. březen 2010 1:10     Předmět:

Paprsek napsal:
Nějak jsem nepochopila tu zmíňku o králících v rozhovoru Smrtě a malé holčičky ohledně jejího poníka:
TADY MÁŠ UZDU A SEDLO PRO SVÉHO PONÍKA, A TENHLE ZVLÁŠTNÍ TVRDÝ KLOBOUK A VYSOKÉ BOTY A KALHOTY, KTERÉ, KDYŽ SI JE VEZMEŠ NA SEBE, VYPADAJÍ, JAKO KDYBYS MĚLA V KAŽDÉ KAPSE VELKÉHO KRÁLÍKA.
Proč by měly ty kalhoty vypadat, jako že v jich je králík?

Zřejmě narážka na takzvané jezdecké (vojenské) kalhoty - rajtky. Myslím, že bys je mohla vidět na pruských nebo britských imperiálních důstojnících. Stehna jsou vypasovaná do boku a oproti lítkům nepřirozeně silná, takže vypadají jako by měly v kapsách přinejmenším po kile mouky...
Viz např. zde.
VeHaLi
PříspěvekZaslal: čtvrtek 04. březen 2010 0:26     Předmět:

Třeba že jsou to kalhoty se širokým sedem a mají jakože vyboulené kapsy?
Paprsek
PříspěvekZaslal: čtvrtek 04. březen 2010 0:23     Předmět:

Nějak jsem nepochopila tu zmíňku o králících v rozhovoru Smrtě a malé holčičky ohledně jejího poníka:
TADY MÁŠ UZDU A SEDLO PRO SVÉHO PONÍKA, A TENHLE ZVLÁŠTNÍ TVRDÝ KLOBOUK A VYSOKÉ BOTY A KALHOTY, KTERÉ, KDYŽ SI JE VEZMEŠ NA SEBE, VYPADAJÍ, JAKO KDYBYS MĚLA V KAŽDÉ KAPSE VELKÉHO KRÁLÍKA.
Proč by měly ty kalhoty vypadat, jako že v jich je králík?
Deziderata
PříspěvekZaslal: sobota 18. červenec 2009 0:18     Předmět: překlad

Chtěla bych se zmínit o virtuózném překladu nazvu do bulharštiny jako
Děda Pras. Geniálné, ne?
TheMole
PříspěvekZaslal: pondělí 15. prosinec 2008 19:50     Předmět:

Jasně. V dotiscích Zeměploch budou všechny názvy ulic korigovány podle překladu v Mapě Ankh-Morporku.

Tedy až na tři až čtyři ulice, u kterých se podle mého neskromného názoru musí změnit název v mapě.
nenapadáměžádnýméno
PříspěvekZaslal: pondělí 15. prosinec 2008 15:31     Předmět:

str. 252 (asi) - zápisník víly Zubničky. Banjo tam má přezdívku "Postrach kopce Šlofík". Možná by to měl bejt "Postrach Ospalého vršku".
DORFL
PříspěvekZaslal: úterý 17. duben 2007 21:45     Předmět:

Určitě si ji přečti. Pěkná knížka. Smile

Noby napsal:
dovolím si ,ale jednu citaci z knihy Vesmírná loď Titanic od Terryho Jonse a Douglase Adamse

To je jako s ostrovem Francie na planetě Damogran v H2G2. Very Happy
TheMole
PříspěvekZaslal: úterý 17. duben 2007 7:20     Předmět:

Very Happy Jo, tuhle knihu už si dlouho chci přečíst,ale zatím jsem se k ní nějak nedostal...
Noby
PříspěvekZaslal: pondělí 16. duben 2007 19:23     Předmět:

v Pravdě zase můžete najít Pražského krysaříka...dovolím si ,ale jednu citaci z knihy Vesmírná loď Titanic od Terryho Jonse a Douglase Adamse:
Možná vám připadá podivné ,že civilizace ,která nikdy neslyšela o planetě Zemi a zajiszté neměla ani ponětí o její existenci,by měla při podobné příležitosti používat francouzké šampaňské.Vysvětlení je poňekud komplikované a zahrnuje hodně zdlouhavých výkladů o pokřivení času ,černých dírách a mezigalaktické pašerácké klice.Být vámi,nijak zvlášť bych se tím nezatěžoval a četl bych dál. Wink
TheMole
PříspěvekZaslal: pondělí 16. duben 2007 17:56     Předmět:

bb napsal:
Já jsem zase narazil na to, že se tam zmiňují o vínu Chardonnay, ale Chardonnay je přece oblast ve Francii na Zemi. Nevim jestli Zeměplocha má taky nějakou Francii...
Wink ...ale určitě má nějakou oblast Chardonnay. btw to máš jako když na jedné straně v OP je zmíněn pták "hvízdák euroasijský"
bb
PříspěvekZaslal: pondělí 16. duben 2007 15:47     Předmět:

Já jsem zase narazil na to, že se tam zmiňují o vínu Chardonnay, ale Chardonnay je přece oblast ve Francii na Zemi. Nevim jestli Zeměplocha má taky nějakou Francii...
Cellindra
PříspěvekZaslal: sobota 27. leden 2007 14:04     Předmět:

Našla jsem v Otci prasátek zajímavou nesrovnalost mezi anglickým a českým textem - porovnejte sami:

AH, said Death. AND THAT WAS WORTH MORE THAN ALL THE EXPENSIVE TOY HORSES IN THE WORLD, EH?
Albert gave him a beady look. 'No!' he said. 'It weren't. All I could think of was it wasn't the big horse in the window.'
Death looked shocked.
BUT HOW MUCH BETTER TO HAVE A TOY CARVED WITH-
'No. Only grown-ups think like that,' said Albert. 'You're a selfish little bugger when you're seven. Anyway, Dad got ratted after lunch and trod on it.'

ACH, řekl Smrť. A TEN KONÍČEK PRO TEBE ZNAMENAL STOKRÁT VÍC NEŽ VŠECHNY TY DRAHÉ HRAČKY A HOUPACÍ KONĚ NA SVĚTĚ, ŽE?
Albert na něj vrhl mírně horečnatý pohled. “Ne! To tedy neznamenal! Když je člověku sedm, je to většinou bezohledný malý sobec. On se táta stejně po večeři pěkně nasral a rozšlapal mi ho na hadry.”


...nehledě na to, že "beady" neznamená "horečnatý". Někam se holt poděly čtyři věty. Naštěstí to v tomhle případě není problém. :)
nenapadáměžádnýméno
PříspěvekZaslal: pondělí 18. prosinec 2006 7:59     Předmět:

Hadati napsal:
ad sendviče

Hm, nějak mě nenapadá nějaká slovní hrátka zaměnitelná s anglickými sendviči. Co vás?


To mě napadlo taky, ale nic sem nigde nevobjevil.

Discworld.cz - Zěměplocha, zábavná fantasy, Terryho Pratcheta