Autor Zpráva
Jenik
PříspěvekZaslal: sobota 15. prosinec 2018 10:06     Předmět:

488:
"Železná vrtilka. Ukázalo se, že je Železná vrtilka báječná holka. Ona byla silou, ale byla spoutána, u všech čertů! No ano! Byla spoutána siny a cosiny a svou troškou do mlýna přispěly i tangenty!"

Opakovaný Mandlíkov vtip. Nájdeme ho aj na stranách 12, 150, 159, 347 a 453.
Vtip je v tom, že tangenty neprispeli do mlyna ani troškou.
Tangens je definovaný ako podiel sínusu a kosínusu.
Takže je vzhľadom na sínus a kosínus nadbytočný, t.j. zbytočný.
To je triviálny fakt, ktorý sme sa učili na základnej škole.


490:
"A jak se má v poslední době tvoje žena, Karlíčku?"
"Ale jo, Dolores je v pořádku, pane Važuzel, díky za optání."
"A co váš chlapeček? Rudík? Ten už musel vyjít ze školy, že?"
Karlíček se nejistě usmál a odpovědel: "No jo, už není malý, sire, roste jako z vody a chce být mašinfírou."


Važuzel samozrejme nie je sir, ale Karlíček sa vyľakal.
Potom ho až do konca rozhovoru oslovoval sir.

Sir je zdvořilostní oslovení muže používané v anglicky mluvících zemích. Často se používá k oslovení nadřízeného např. ve vojenských a policejních složkách. V Británii a některých zemích Commonwealthu se používá ve spojení se jménem jako oslovení nebo titul nositelů nižšího šlechtického titulu rytíř nebo baronet.
Jenik
PříspěvekZaslal: čtvrtek 13. prosinec 2018 18:44     Předmět:

408:
Pověst, která se v okolí o Scilliných kozách vyprávěla, mluvila o tom, že vznikly, když se rozpadla jedna obrovská hora a zanechala na svém místě zrádné bludiště napůl zřícených jeskyní – některé plné vody, která z nich neustále vytékala – a to vše korunováno osmi nepřístupnými vrcholy. Ty zdánlivě visely ve vlhkostí přesyceném, mlhavém vzduchu, křižovaném duhami.
...
Když byli na půl cestě k temnému stínu v průsmyku mezi nejvyššími vrcholy, vyjel vlak z dlouhého přírodního tunelu do dalšího kaleidoskopu duh, který rozptyloval vaši pozornost, i když vám lidé neházeli věci na hlavu.


Zaujímavý úkaz. V našom svete by to nebolo možné.
Dúha môže byť len jedna, maximálne dve.
Na Zeměploche to je možné, lebo tam je pomalé svetlo.

Na okraj:
Pan Kantůrek raz preložil 'Kaleidoscope' ako 'krasohled':

Den-206:
Našli Ho ve Velkém hadronovém krasohledu.

Možno to vzal od Vejdělka (Návrat z ráje):
Už jsem byl srozuměn, že mě zase mine, zvlášť když se Lucie začala vynořovat z nebeského krásnohledu.

(Soudný den prekladali Jan Kantůrek a Dana Krejčová.
Takže ten krasohled tam dodala najskôr ona.)
Jenik
PříspěvekZaslal: středa 13. prosinec 2017 9:12     Předmět:

64:
... a cihly mají daleko ke kvalitě onoho nejpřírodnějšího a nejstarobylejšího stavebního materiálu, kterým bylo kravské lejno.

... and the bricks owe a lot to that most organic and venerable of all building materials, cow shit.

Naopak: cihly mají blízko ke kvalitě...


479:
Další užaslé nadechování a sotto voce dohadování kdekoho s kdekým, zatímco všechny oči byly upřeny na krále. Kouzlo okamžiku pak rozbil, nebo snad ještě zesílil zvuk zapalované sirky, jíž škrtl velitel Elánius. A silný doutník zazářil jako naváděcí světlo. Elánius se usmál, kývl na krále a v tom okamžiku si Vlahoš uvědomil, že Elánius to nejspíše celou tu dobu věděl, nebo to věděl alespoň od proslulého dobrodružství v Koumském údolí před několika lety, kdy byl vyslancem na volbě Rydzika Rydzikssona králem.

To nebolo v Koumském údolí, to si tam pan Kantůrek pribásnil:
Vimes smiled and nodded at the King, and in that moment Moist realized that Vimes had probably always known, or at least since the famous adventure several years before when he was Ambassador to Rhys’s election as Low King.

A vykecala to Pleskot hneď po korunovácii:

Elefant-475:
Celou cestu kočárem zpět na velvyslanectví čtveřice mlčela. Pak se ozvala Pleskot: „Král řekl -“
„Já jsem to slyšel,“ řekl Elánius.
„To bylo totéž, jako kdyby on řekl, že je ona.“
Ziriath
PříspěvekZaslal: středa 08. únor 2017 15:07     Předmět:

Tak myslím že je čas na reread neboli znovučtení, člověk pokaždý v zeměploše objeví něco novýho. A Atlas Shrugged je sice někde podnětný, ale o parodie si přímo říká.

Půlšálku napsal:
(...)
Všichni jsou krásně ženatí a vdaní, všichni spějí do budoucnosti ke spáse skrze technologie a všichni dostali kus plechu za zásluhy, což bylo něco, co - pokud vím - Pratchett dříve prostřednictvím Elánia kritizoval. (...)

Aspoň že Krasomila nepřestala kouřit (nebo ano?) narozdíl od filmu Zaslaná pošta - to už by na mě bylo moc.
Mám ten dojem, že ke konci života si Pratchett uvědomil, že stvořil postavy, kterých mu je vlastně líto (Noby, Vetinari, alkoholik Karlíček..). Ale pořád jsou to jen literární postavy, ty nic bolet nebude - a čtenáři mají tragédie, nešťastníky a trpitele rádi (a autorky fanfiction ještě víc), jinak by nečetli např. Hru o trůny. Ve skutečném světě taky ne každý má šťastný konec. Mimochodem zajímalo by mě, zda Noby dal svojí skřetce tu skvělou, velmi květinovou voňavku, kterou si koupil v Hrrr na ně!

Je mi jasný, proč Vetinari chtěl železnici do Uberwaldu, a ještě tak rychle. Sice tam byly ještě nějaký politický důvody, který sem už zapomněla, ale prostě to už neokecá. Jako bysme mu viděli přímo do hlavy.
Jenik
PříspěvekZaslal: úterý 07. únor 2017 12:41     Předmět:

Atlas Shrugged je spomínaný na lspace/wiki.
Ale tam je to v časti Going Postal (s.106).

(BTW, spomína sa tam (v tej knihe) Dr. Pritchett. Smile ).
Ziriath
PříspěvekZaslal: úterý 07. únor 2017 12:13     Předmět:

Ještě k těm mostům: (hru Bridge stranou, ta reference mi nic neříká) Je zajímavé, že se fenomén chatrného nebo nedůvěryhodného mostu stále používá, protože obvykle to pro hrdiny příběhu dopadá jen jedním způsobem. Když pominu, že lidé jako Gaiman by tam přidali nějaké naprosto zbytečné náhodné ztráty na životech, též v katastrofických filmech by někdo třeba spadl do lávy a podobně.
Já jsem hned po Páře četla knížku Atlas Shrugged od Ayn Randové (50. léta). Nijak záměrně, ale prostě proto, že jsem obě tyto knížky našla při jedné návštěvě knihovny - jaký to skvělý dvojitý úlovek! Kromě toho, že některé myšlenky na mě měly po té dece, která na mě padla ze Stoupající páry, jakýsi katarzní, osvěžující efekt (nestydím se) , bylo to o výstavbě železnice - no a samozřejmě tam byl i nedůvěryhodný most ze zázračného kovu, nad strašlivou propastí, který bylo třeba přejet vlakem. (Spoiler: Most nespadl)
Zvláštní, že jsem o tomhle fenoménu nenašla stránku na TV Tropes, protože na té prokrastinační encyklopedii je jinak všechno.
Jenik
PříspěvekZaslal: úterý 10. leden 2017 22:05     Předmět:

Idióm beriem.
Vďaka.
Chroustal
PříspěvekZaslal: úterý 10. leden 2017 20:39     Předmět:

V 7. pádě je možný tvar párou i parou, spojení pod parou je ustálené, podobně jako plnou parou.

citace:
fráze a idiomy:
plnou parou
pod parou
jako pára nad hrncem
Jenik
PříspěvekZaslal: úterý 10. leden 2017 19:43     Předmět:

Takže keď napíšem v diktáte

Lokomotiva byla pod parou.

tak mi tam češtinárka označí alebo neoznačí chybu?

(Lebo podľa Slovníka spisovného jazyka českého je povolené len "plnou parou", ostatné tvary musia byť s dľžňom, t.j. párou (Tak som to pochopil zo Slovníka).)

Ja viem, že som už otravný, ale neviem si pomôcť.

Pokúsim sa to vysvetliť:
Na obálke je lokomotíva a pod ňou je napísané Pod parou.
Chcel by som vedieť, či tam ten dľžeň bol vynechaný podľa gramatických pravidiel, alebo to bolo vynechané zámerne aj s rizikom porušenia gramatiky.

Proste sa chcem naučiť niečo viac o češtine. Smile
ortie
PříspěvekZaslal: úterý 10. leden 2017 18:18     Předmět:

No, platí gramatika i pro lokomotivu? Zřejmě ano.
Jenik
PříspěvekZaslal: úterý 10. leden 2017 15:10     Předmět:

Anonymous napsal:
https://cs.wiktionary.org/wiki/p%C3%A1ra


http://ssjc.ujc.cas.cz/search.php?heslo=p%C3%A1ra&sti=54447&where=hesla&hsubstr=no

pára I, -y ž. (7. j. (plnou) parou, jinak párou,

Stále nejasné.
Plnou parou je gramaticky OK, pod parou je gramaticky OK, pod párou je tiež gramaticky OK.
Pod parou v prenesenom význame je jasné.
Ale majme lokomotívu: Tá je pod parou, alebo pod párou?

Nie že by to bolo nejak dôležité, len ma to zaujíma. Smile
Ziriath
PříspěvekZaslal: středa 24. srpen 2016 2:07     Předmět:

Hrad lady Margolotty se nějak změnil.
To co viděl Elánius před pár lety, byl opravený a věžičkovatý romantický hrad, představovala bych si to nějak jako Neuschwanstein (znáte z Ravensburger puclí).
Co viděl o pár let později Vetinari, byl klasický, jak by řekl Otto, chrat (představte si záblesk a zahřmění) jak z gotického hororu. Pavouci, skřípějící panty atd.
Ráda bych věřila, že to má třeba takové vysvětlení, jako že některým návštěvníkům ona nechává ukazovat opravenou půlku, jiní mají použít jinou cestu a vidí jen zchátralou část toho stejného hradu. Nebo že má hradů víc, upíři se často nudí. Nebo že Igor měl uloženo pár let krmit pavouky a vylaďovat prkna a panty.
Jenik
PříspěvekZaslal: středa 27. červenec 2016 8:22     Předmět:

301:
Vypadal jako bystrý mladík, pomalejší, to jo, ale docela chytrý.

V češtine 'chytrý' znamená 'nehloupý' (súvisí s litovským 'gúdras' - chytrý).
V slovenčine to má ešte jeden význam - rýchly (súvisí s litovským 'kutrús' - pohyblivý, čilý).
Tieto dva významy nijako nesúvisia a nemožno ich nijako etymologicky spojovať (viď Machek).

Takže v slovenčine je to pomalší mladík, ale celkom rýchly.

Pre úplnosť originál:
He seemed like a bright lad, slow, yes, but quite bright.


306:
„Musíš jít spát, pan Rosret. Pálit svíčku z obou konec znamená, skončíš s vajíčkem na obličeji a odřenej zadekem.“
‘Must go to sleep, Mister Lipwig! Burning candle at both ends means man with egg on face and burning bum.’

Toto som nepochopil.
Prečo vajíčko na obličaji a odrený zadok?
Jenik
PříspěvekZaslal: sobota 23. červenec 2016 10:53     Předmět:

235:
„Přivezl jsem ti pár malých dárků. Řekni to skřety, dalo by se říci.“

Pôvodné úslovie je "Řekni to květy".


235:
Jak už to někdy u límců bývá, ten Vlahošův byl hodné drahý, i když po boji s trpaslíky poněkud zplouhaný.

Zaujímavé slovo. Mal som dojem, že som sa s ním ešte nestretol, ale nie je to tak.
Vyskytlo sa u Verna (Patnáctiletý kapitán):
Pralesem nevedla žádná stezka. Ale zplouhaný mech svědčil o tom, že tudy šli nedávno domorodci nebo zvířata.

V slovníku hľadajte pod P (plouhati).
Jenik
PříspěvekZaslal: pátek 22. červenec 2016 8:45     Předmět:

173:
„To znamená, že vás nemůžu vyrazit?“
„Obávám se, že přesně tak to je, Jindřichu.“
Jindřich zachrochtal smíchy. „Nesnáším kolem sebe lidi, které nemůžu vyrazit. Je to nepřirozené.“


Podobný problém mal aj Kolík A.S.P.:

Obrázky-243:
„Já jsem tvůj synovec,“ protestoval. „Nemůžeš přece vyhazovat synovce.“
Kolík se rozhlédl, a jak se zdálo, poprvé za celou dobu si všiml Viktora.
„Aha, Viktor. Poslyš, ty to taky umíš se slovy, řekni mi, můžu vyrazit vlastního synovce?“
„Hm. Já myslím, že ne. Já myslím, že byste ho musel vydědit, nebo tak něco,“ snažil se neohrabaně Viktor.


To ste si určite všimli. Ale možno ste si nevšimli s.44:

„Takže vy byste chtěl, abych ho vykopl. Dobrá, pošlete mi ho sem zítra hned ráno a já -“
„Ne, arcikancléři. Takhle jednoduché to zase není.“
„Cože? Nemůžeme ho vyrazit? To bych se na to podíval! Myslel jsem, že to tady vedu!“

Discworld.cz - Zěměplocha, zábavná fantasy, Terryho Pratcheta