Obsah fóra U Prokopnutého bubnu U Prokopnutého bubnu
Toto fórum bylo celé uzamčeno, je pouze pro čtení. Již není v plánu jej někdy znovu otevřít. Registrace nových uživatelů fóra byla pozastavena.
 
 FAQFAQ   HledatHledat   Seznam uživatelůSeznam uživatelů   Uživatelské skupinyUživatelské skupiny   RegistraceRegistrace 
 ProfilProfil   Soukromé zprávySoukromé zprávy   PřihlášeníPřihlášení 

Hrrr na ně!
Jdi na stránku Předchozí  1, 2, 3, 4  Další
 
Přidat nové téma   Toto téma je zamknuto, nemůžete zde přidávat odpovědi ani upravovat své příspěvky!    Obsah fóra U Prokopnutého bubnu -> Obsahové chyby v překladu (nejen) Zeměplochy
Zobrazit předchozí téma :: Zobrazit následující téma  
Autor Zpráva
TheMole
Člen Klubu Terryho Pratchetta


Založen: 20.3.2007
Příspěvky: 8011

PříspěvekZaslal: středa 10. prosinec 2008 19:56     Předmět: Citovat

He fumbled in his pouch and produced a couple of dollars.

No jo, takže holt přehmat v překladu.
Návrat nahoru
Zobrazit informace o autorovi Odeslat soukromou zprávu
Knize.Vladivoj



Založen: 23.10.2006
Příspěvky: 3187
Bydliště: Praha-Morpork/Bjonk/Lancre

PříspěvekZaslal: neděle 14. prosinec 2008 11:24     Předmět: Citovat

Mám docela zajímavý problém pro D Moulu Smile Kecá Wikipedie, nebo jen neumím číst?

Já totiž nikde v HNN! zmínku o krysích králích neviděl.
Návrat nahoru
Zobrazit informace o autorovi Odeslat soukromou zprávu Odeslat e-mail
TheMole
Člen Klubu Terryho Pratchetta


Založen: 20.3.2007
Příspěvky: 8011

PříspěvekZaslal: neděle 14. prosinec 2008 11:31     Předmět: Citovat

V HNN ne, zmínka je Maškarádě (v myšlenkách zesnulého pana Liberky).

V Nohách z jílu je Krysí sál v Patricijově paláci, kde jsou na stropě zobrazeny fresky krys s propletenými ocasy.
Návrat nahoru
Zobrazit informace o autorovi Odeslat soukromou zprávu
Knize.Vladivoj



Založen: 23.10.2006
Příspěvky: 3187
Bydliště: Praha-Morpork/Bjonk/Lancre

PříspěvekZaslal: neděle 14. prosinec 2008 13:02     Předmět: Citovat

Takže kecá Wikipedie, já zrovna čtu znova Maškarádu, tak jsem to odhalil tam Smile Mimochodem, není náhodou Kubouš Janeček z HNN náhodou vyrostlou verzí Kubouše z TM?
Návrat nahoru
Zobrazit informace o autorovi Odeslat soukromou zprávu Odeslat e-mail
TheMole
Člen Klubu Terryho Pratchetta


Založen: 20.3.2007
Příspěvky: 8011

PříspěvekZaslal: neděle 14. prosinec 2008 14:07     Předmět: Citovat

Depák.
Kuboš Janeček (HNN) - Solid Jackson
Kubouš (TM) - Jimbo Wink
Návrat nahoru
Zobrazit informace o autorovi Odeslat soukromou zprávu
Astfglt



Založen: 17.8.2007
Příspěvky: 1496

PříspěvekZaslal: pátek 17. duben 2009 19:55     Předmět: Citovat

Když lord Rzezacz zbavuje Elánia velení a chce ho přenechat nejstaršímu zbylému důstojníkovi, který by byl ochoten to vzít, nejdřív to nabídne Karotkovi, pak Tračníkovi, pak úmyslně přešel Navážku a pak když se zeptá, kdo je zbylý nejstarší důstojník, Elánius odpoví, že Noby. Ale Angua byla přeci v té době již seržantkou...?
Návrat nahoru
Zobrazit informace o autorovi Odeslat soukromou zprávu Odeslat e-mail
Celulóza Borovičková



Založen: 21.1.2009
Příspěvky: 109

PříspěvekZaslal: pátek 17. duben 2009 20:11     Předmět: Citovat

Nee, bola ešte iba desátnicí. Však som sa divila, že Navážka sa stal seržantom skôr než ona. No, asi mal tie pravé policajné kvality.
Návrat nahoru
Zobrazit informace o autorovi Odeslat soukromou zprávu
VeHaLi
Člen Klubu Terryho Pratchetta


Založen: 10.10.2006
Příspěvky: 4395
Bydliště: Praha

PříspěvekZaslal: pátek 17. duben 2009 20:48     Předmět: Citovat

Já mám pocit, že některé díly u nás vyšly v jiném pořadí, takže je to možná proto, ne?
Návrat nahoru
Zobrazit informace o autorovi Odeslat soukromou zprávu Odeslat e-mail
nenapadáměžádnýméno
Anonymní





PříspěvekZaslal: pondělí 20. duben 2009 6:00     Předmět: Citovat

VeHaLi napsal:
Já mám pocit, že některé díly u nás vyšly v jiném pořadí, takže je to možná proto, ne?
No. U nás nejdříf vyšlo Hrr na ně a až potom Nohy z jílu.
Ale to přeskočení Navážky Rzezaczem bude nejspíš vobyčejnej druhismus.
Návrat nahoru
Knize.Vladivoj



Založen: 23.10.2006
Příspěvky: 3187
Bydliště: Praha-Morpork/Bjonk/Lancre

PříspěvekZaslal: úterý 12. květen 2009 9:18     Předmět: Citovat

Teď jsem si všiml - sv. Paznehtul je v origu St.Ungulant. A v HNN je myslím v bouři na vrcholku stěžně Kuňkinsovy lodě "Oheň svatého Ungulanta". Je to týž svatý? Smile
Návrat nahoru
Zobrazit informace o autorovi Odeslat soukromou zprávu Odeslat e-mail
TheMole
Člen Klubu Terryho Pratchetta


Založen: 20.3.2007
Příspěvky: 8011

PříspěvekZaslal: úterý 12. květen 2009 16:30     Předmět: Citovat

Asi to byl Terryho záměr, ale mně to nepřijde logické.

Za prvé, Ungulant z MB vůbec nebyl "regulérní" svatý; měl pouze iniciály SV (v originále ST). A za druhé, žil uprostřed pouště, takže si nemyslím, že by byl tak známá mezi lidmi, že by po něm pojmenovali atmosférický jev.
Wink
Návrat nahoru
Zobrazit informace o autorovi Odeslat soukromou zprávu
Ikshorm
Člen Klubu Terryho Pratchetta


Založen: 22.2.2009
Příspěvky: 3646
Bydliště: Ankh-Libeň

PříspěvekZaslal: úterý 12. květen 2009 16:37     Předmět: Citovat

TheMole napsal:
Asi to byl Terryho záměr, ale mně to nepřijde logické.

Za prvé, Ungulant z MB vůbec nebyl "regulérní" svatý; měl pouze iniciály SV (v originále ST). A za druhé, žil uprostřed pouště, takže si nemyslím, že by byl tak známá mezi lidmi, že by po něm pojmenovali atmosférický jev.
Wink

A proc by jej Bruta neprohlasil za svateho? Podle me mohl mit motivaci dat omnianske vire nejakeho svateho, ktery mel s bohy mnohem vice spolecneho, nez vsichni predchozi proroci dohromady? Wink
Návrat nahoru
Zobrazit informace o autorovi Odeslat soukromou zprávu Odeslat e-mail Zobrazit autorovy WWW stránky
TheMole
Člen Klubu Terryho Pratchetta


Založen: 20.3.2007
Příspěvky: 8011

PříspěvekZaslal: úterý 12. květen 2009 16:47     Předmět: Citovat

Smile Aha, tak tohle vysvětlení mě nenapadlo. To by docela šlo.
Návrat nahoru
Zobrazit informace o autorovi Odeslat soukromou zprávu
Knize.Vladivoj



Založen: 23.10.2006
Příspěvky: 3187
Bydliště: Praha-Morpork/Bjonk/Lancre

PříspěvekZaslal: úterý 20. duben 2010 20:56     Předmět: Citovat

s.150 - koukám že jsem to tu ještě neřešil - jak tady "zdrtil ho, jak Haadroun zdrtil masné hrnce Uru", tak pak na s. 343 (tam když Fred a Noby se baví s klačskou hlídkou, tak Fred řekne "Cože? Oh...ehm..." a strážný pochopí, že jsou z města Ur) by mě hodně zajímalo, jestli v originále je totéž místo (asi v originále Ur) jako Hm z Nadělat prachy, a pokud ano, tak by to chtělo ujednotit wording, v tom případě by asi byl nejlepší jednotný překlad Hm "jako zdrtil masné hrnce hmské" a "Oh..hm..." a taky následný Vetinariho vysvětlení když se Noby a Fred vrátí do lodě.
Moulo, to je asi pro tebe Smile
s.161 dole: Ankh Morpork neměl požární brigádu - IMHO hodně nešikovnej překlad "fire brigade" - do češtiny je zavedenej překlad "Hasičský sbor"
Návrat nahoru
Zobrazit informace o autorovi Odeslat soukromou zprávu Odeslat e-mail
TheMole
Člen Klubu Terryho Pratchetta


Založen: 20.3.2007
Příspěvky: 8011

PříspěvekZaslal: úterý 20. duben 2010 21:09     Předmět: Citovat

Smile Moula se toho ujme, ale na 99% si myslím že máš pravdu...a pokud mě má stařecká paměť neklame, tak Ur byl i v Making Money (zlatí golemové z Hm)
Návrat nahoru
Zobrazit informace o autorovi Odeslat soukromou zprávu
Zobrazit příspěvky z předchozích:   
Přidat nové téma   Toto téma je zamknuto, nemůžete zde přidávat odpovědi ani upravovat své příspěvky!    Obsah fóra U Prokopnutého bubnu -> Obsahové chyby v překladu (nejen) Zeměplochy Časy uváděny v GMT + 2 hodiny
Jdi na stránku Předchozí  1, 2, 3, 4  Další
Strana 3 z 4

 
Přejdi na:  
Můžete přidat nové téma do tohoto fóra.
Můžete odpovídat na témata v tomto fóru.
Nemůžete upravovat své příspěvky v tomto fóru.
Nemůžete mazat své příspěvky v tomto fóru.
Nemůžete hlasovat v tomto fóru.