Zobrazit předchozí téma :: Zobrazit následující téma |
Autor |
Zpráva |
Knize.Vladivoj Člen Klubu Terryho Pratchetta

Založen: 23.10.2006 Příspěvky: 3187 Bydliště: Praha-Morpork/Bjonk/Lancre
|
Zaslal: pátek 09. leden 2009 14:13 Předmět: Čaroprávnost |
|
|
když Bábi odjíždí s Esk do A-M, dává kozy ke své sestře...kolik sester Zlopočasných ksakru je? Esme, Lilith a kdo ještě?
Druhá věc: ta tam někde byla, ale teď jsem zjistil že jsem Čaroprávnost nechal na kolejích. V neděli nebo příští týden doplním. |
|
Návrat nahoru |
|
 |
VeHaLi Člen Klubu Terryho Pratchetta

Založen: 10.10.2006 Příspěvky: 4395 Bydliště: Praha
|
Zaslal: pátek 09. leden 2009 16:20 Předmět: |
|
|
Já bych řekla, pokud to tedy není chybně přeložené, že jelikož je to hned ze začátku cyklu, že ještě neměl Mistr ve všem jasno, že sám netušil, jak se mu postavy rozrostou. |
|
Návrat nahoru |
|
 |
TheMole Člen Klubu Terryho Pratchetta

Založen: 20.3.2007 Příspěvky: 8011
|
Zaslal: pátek 09. leden 2009 17:22 Předmět: |
|
|
Tady jde o trochu specifický problém.
"Kozy dala odvést k sestře, která žila kus dál v horách a která jí taky slíbila, že občas dohlídne na dům a zaleje květiny."
"The goats had been sent to stay with a sister witch further along the hills, who had also promised to keep an Eye on the cottage."
slovo "sestra" neoznačuje podle mého názoru rodinný vztah, ale příslušnost k čarodějnické profesi |
|
Návrat nahoru |
|
 |
Jenik

Založen: 5.5.2009 Příspěvky: 2133
|
Zaslal: pondělí 26. duben 2010 19:01 Předmět: Hother Sade |
|
|
Čaroprávnost s.177 (p. Vidláková):
„S dovolenim, homlovte nás,“ prohlásila. „Víte, my to tady máme tak trocho pátý přes devátý, když je dneska toť velky prádlo. To má jako bét zdvořilostní návštěva, nebo debeste byla vod té dobrote a říkla mně - ?“ hlas jí poklesl skoro k šepotu, „nesete mi nejakó zprávo vod Hothera Sadeho?“
V originále:
“Pray hexcuse us,” she said. “You find us hall at sixes and sevens, it being washing day and heverything. His this a courtesy call or may I make so bold as to ask—” she lowered her voice—” his there a message from the Hother Sade?”
Treba čítať: Other Side, t.j. Druhá Strana (nesete mi nejakó zprávo z Drohé Strane?).
Vyzerá to síce ako meno, ale p. Vidláková rozpráva s Veľkými Iniciálami a Terry zapísal len to, čo od nej počul. Proste tá žena chce vedieť nejaké novinky z druhej strany (zo záhrobia). Nie je to jej muž a nie je to ani človek.
Bude treba opraviť aj česko-anglický slovník.
Naposledy upravil Jenik dne sobota 30. duben 2011 17:33 , celkově upraveno 1 krát. |
|
Návrat nahoru |
|
 |
TheMole Člen Klubu Terryho Pratchetta

Založen: 20.3.2007 Příspěvky: 8011
|
Zaslal: pondělí 26. duben 2010 19:41 Předmět: |
|
|
oooouuuuuu shit...tak tedy smekám, protože na tohle jsem naprosto nepřišel... |
|
Návrat nahoru |
|
 |
Jenik

Založen: 5.5.2009 Příspěvky: 2133
|
Zaslal: sobota 12. červen 2010 8:12 Předmět: Re: Hother Sade |
|
|
Jenik napsal: |
Bude treba opravit aj cesko-anglicky slovnik. |
Mole, nemáš ty na starosti slovník?
Nemá tam byť Kafe Škraloup?
A má tam byť Hother Sade? |
|
Návrat nahoru |
|
 |
germik

Založen: 13.5.2010 Příspěvky: 1323 Bydliště: 4 stěny, stůl a postel...
|
Zaslal: sobota 12. červen 2010 20:51 Předmět: |
|
|
je to kdyžtak Kafeš Kraloup  |
|
Návrat nahoru |
|
 |
Jenik

Založen: 5.5.2009 Příspěvky: 2133
|
Zaslal: sobota 12. červen 2010 21:04 Předmět: |
|
|
Píšeme Kafeš Kraloup a
čítame Kafe Škraloup.
Neboj sa, Mole to pochopí.
Mole je VždyVeStřehu. |
|
Návrat nahoru |
|
 |
|